География кении — geography of kenya

Грамматика [ править ]

Наиболее очевидными грамматическими особенностями кенийского английского языка являются отсутствие артиклей , множественное число бесчисленных существительных , отказ от использования относительного местоимения «чей» и использование прилагательных в качестве существительных.

В кенийском английском многие носители склонны опускать статьи словами, которые в противном случае могли бы понадобиться. Например, делая заказ в ресторане быстрого питания, человек может сказать «дай мне гамбургер» или «я хочу гамбургер» вместо «дай мне гамбургер» или «я хочу гамбургер». Точно так же артикль «the» в кенийском английском часто используется в случаях, которые в противном случае были бы сочтены неуместными, особенно с бесчисленными существительными. Хорошим примером может служить добавление артикля к неисчислимому существительному «грязь» (например, я наступил в грязь по дороге домой ).

Некоторые неисчислимые существительные, такие как «данные», «оборудование», «деньги», «собственность» и «программное обеспечение», также часто имеют множественное число в кенийском английском, но это особенно распространено в сельских районах и среди низшего и низшего среднего классов. .

  • Файл содержал разные типы данных.
  • В магазине продается много оборудования.
  • На прошлой неделе участникам турнира по видеоиграм были предложены призовые деньги.
  • Правительство владеет множеством объектов собственности во всех округах.
  • Вы можете загружать на свой компьютер различное программное обеспечение.

Очень большое количество кенийцев, говорящих по-английски, часто используют «Меня зовут…», представляя себя вместо «Меня зовут…». Например, человек по имени Джон Омонди представился бы, сказав: «Меня зовут Джон Омонди» вместо «Меня зовут Джон Омонди». Опять же, это особенно распространено в сельской местности и среди низшего и нижнего среднего классов, но также зависит от этнического происхождения говорящего.

Как упоминалось ранее, существует тенденция избегать использования относительного местоимения «which» в кенийском английском языке, где использование этого слова обычно заменяется на «that». Например:

  • Человек, машину которого я купил, на прошлой неделе уехал в Момбасу . Мужчина, у которого я купил машину, на прошлой неделе уехал в Момбасу.
  • Женщина, у которой украли кошелек, обратилась в полицию.Женщина, у которой украли сумочку, обратилась в полицию.

В письменном английском кенийцы часто используют британское написание в пользу написания в американском английском, например –our вместо –or (например, «цвет», «вкус»), –re вместо –er (например, «метр», » театр »), –ogue вместо –og (например,« пролог »,« каталог ») и –ce вместо –se (например,« защита »,« нападение »; существительное / глагольное различие между такими словами, как« совет »/» советую «или» лицензия «/» лицензия «сохраняется). Тем не мение,использование -ize и -yze становится все более частым в пользу -ise и -yse, хотя последнее встречается все же чаще. Например, известно, что все больше кенийцев писали «критиковать» и «парализовать», а также «критиковать» и «парализовать». необходима цитата

История

Английский язык был представлен Кения вместе с объединенное Королевствос в 1895 г., когда Протекторат Восточной Африки был основан до того, как стать колонией в 1920 году. суахили был установлен в качестве торгового языка в большинстве частей Побережье Суахили во времена колонизации, а также использовался в образовании. Британцы уменьшили влияние суахили и сделали английский язык средства обучения в кенийских школах. Английский язык оставался в официальном употреблении после обретения Кенией независимости 12 декабря 1963 года. Официальными языками Кении являются английский и суахили, последний также признан Национальный язык. Хотя английский язык не так часто используется в Кении, как другие родные языки, это основной язык, на котором говорят в таких областях, как средства массовой информации, правительство и школы. Благодаря этому почти все кенийцы, имеющие образование, владеют английским языком на определенном уровне.

Словари и образование [ править ]

Словарь кенийского жестового языка был опубликован в 1991 году. KSLRP в сотрудничестве с волонтерами Peace Corp недавно разработали интерактивный цифровой словарь ( )

Новый онлайн-словарь и мобильное приложение были опубликованы на сайте www.ksldictionary.com с 2014 года. (

KSL обычно не используется в классах 35 школ-интернатов Кении для глухих учащихся, несмотря на то, что он является их основным языком, и, как сообщается, грамотность на английском и суахили очень низка среди глухих. С тех пор как в 1960-х годах были открыты первые школы для глухих, в преподавательский состав редко (если вообще когда-либо) входили глухие, до тех пор, пока в рамках государственной программы в 1990-х годах (инициированной Национальной ассоциацией глухих Кении) два глухих человека не прошли обучение и не работали учителя. Однако в настоящее время программу продолжает Global Deaf Connection под председательством Никсона Какири. Он расположен на базе педагогического колледжа Мачакос.

Пословицы

Пример использования пословиц и идиом в кенийском английском (в данном случае стандартных английских). С первой страницы Стандарт 5 августа 2014 г.

Некоторые носители английского языка в Кении иногда используют пословицы заимствует из суахили и других языков, а также из английских пословиц, когда передает мораль истории или дает совет, а иногда переводит эти пословицы на английский язык. Например, советуя кому-то не торопиться, чтобы чем-то заняться, человек может использовать пословицу «Харака харака хайна барака» (примерно переводится как «больше спешки, меньше скорости») и буквально переводить это к «Торопиться нет благословений».

Словарный запас

Поскольку кенийцы обычно используют британский английский, лексика в кенийском английском очень похожа на словарный запас британского английского. Распространенными примерами являются « фишки » и «фри» («картофель фри» и «фри» в американском английском), «чипсы» («чипсы» в американском английском) и « футбол » («футбол» в американском английском, хотя употребление американского термина становится все более распространенным).

Кенийский английский часто заимствует лексику из местных языков, которые иначе было бы трудно перевести на английский, например, термин банту « угали », суахилиский термин « сукума вики » ( зеленая капуста ) и суахилиский термин « матату ». Широкое использование шэн в Кении также повлияло на словарный запас кенийцев, говорящих по-английски. Белых людей в Кении часто называют «мзунгус» или «вазунгус» (слово «мзунгу» на суахили означает «белый человек»; его форма множественного числа — «вазунгу»). Другие заимствованные термины включают «шест» (суахили означает «медленно»; в результате некоторые люди также говорят «медленно, медленно»), « харамби », «ньяма чома» (мясо на гриле) и «нини» (используется, когда человек забывает название чего-либо; эквивалентно слову «штука», которое само по себе также широко используется). Кенийцы также склонны использовать слова «си» и «ати» (эквивалентные словам «но» и «то» соответственно) из-за влияния шэн. Наконец, большинство людей в Кении говорят на английском как на третьем или четвертом языке, поэтому большинство людей используют прямой перевод .

Пример словарного запаса
Кенийский английский Стандартный британский / американский английский
Ты меня понимаешь? Ты понимаешь, что я говорю?
Позвольте подтвердить. Дай мне проверить.
Я выхожу. Я выхожу из автобуса.
Мы достигли. Были здесь.
Мы добрались до места назначения.
Я дал ему 20 шиллингов. Я дал ему 20 шиллингов .
Даже я. Я тоже.
Он отказался. Это не работает.
Он перестал работать.
Не так ли? Не так ли?
Вы не согласны?
Я в тапочках. Я ношу шлепанцы .
Пожалуйста, добавьте что-нибудь. Добавьте еще денег. (Вы скупы.) (Используется уличными торговцами при заключении сделок)
Я должен выжить.
Какой ты религии? Какую религию вы исповедуете?
Один из этих прекрасных дней. Когда-нибудь.
Когда-нибудь в будущем.
Возьмите чай и хлеб. Выпей чаю и хлеба.
Я начинаю чаму. Я начинаю кооператив .

Праздничные блюда

Ньяма чома. Жареное на гриле мясо козленка. Поскольку козлятина бывает жестковата, ее после прожарки сильно измельчают и подают в деревянной посудине. Кенийцы заказывают ньяма чома в барах под свое любимое светлое пиво в качестве закуски и наслаждаются процессом так же, как мы чипсами или орешками. Иногда куски мяса подают крупными, из-за чего трапеза растягивается надолго. Другая разновидность лакомства – куку чома, в котором мясо козленка заменяется курицей.

Кокосовый рис. Пусть название не вводит вас в заблуждение. Кокосовый рис не выращивают на пальмах: блюдо состоит из обычного риса, который приготовлен на кокосовом молоке.

Самоса. Пирожки с разнообразными начинками: начиная от мясных и заканчивая овощными или травяными. Самоса обжаривается в масле и подается с лаймом. Перед употреблением на пирожок необходимо выдавить сок, как это обычно делают с рыбой.

Эгбрэд. Ошибочно полагать, что блины – исконно русское блюдо. На «черном» континенте хоть и не празднуют Масленицу, однако очень любят блины. Правда, они их начиняют исключительно обжаренным фаршем, смешанным с яйцом.

Кочумбари. Овощной салат, от остроты которого слезятся глаза и немеет язык. Основные ингредиенты: томаты, перец чили, лук.

Картофель с перцем чили. Картофель занимает второе место по популярности после кукурузной каши. Вариантов его приготовления множество. Один из них – картофель в мундире с чили. Разрезанная пополам вареная картошка смазывается соусом из кайенского перца и обжаривается на растительном масле.

Шиш кебаб. Пришедшее в Кению восточное блюдо мало чем отличается от нашего шашлыка. Маринованное мясо готовят на открытом огне и подают с салатом и соусом.

Организации жестового языка

В Кенийская национальная ассоциация глухих (KNAD) является национальным неправительственная организация сформированы и управляются глухими людьми. Он был основан в 1986 году и зарегистрирован в 1987 году в соответствии с Законом об обществах; KNAD также является рядовым членом Всемирная федерация глухих.

В Кенийская ассоциация переводчиков жестового языка (KSLIA) — это национальное неправительственное общество, созданное и управляемое кенийскими переводчиками для содействия развитию переводческой профессии в Кении и предоставления качественных услуг устного перевода для глухих кенийцев. Он был основан в сентябре 2000 года. KSLIA работает над тем, чтобы стать членом Всемирной ассоциации переводчиков жестового языка WASLI.

Притчи [ править ]

Пример использования пословиц и идиом в кенийском английском (в данном случае стандартных английских). С первой страницы The Standard 5 августа 2014 г.

Некоторые носители английского языка в Кении иногда используют пословицы, заимствованные из суахили и других языков, а также английские пословицы, когда передают мораль истории или дают советы, а иногда переводят эти пословицы на английский язык. Например, советуя кому-то не торопиться, когда что-то делает, человек может использовать пословицу «Харака харака хайна барака» (примерно переводится как « больше спешки, меньше скорости ») и буквально переводить ее как «Торопиться, спешить не надо. благословения «.

Где остановиться

В Найроби расположен один из самых известных отелей Африки — Giraffe Manor. Именно здесь постояльцам представится возможность пообщаться (и даже поцеловаться) с жирафами. Сделать это можно вечером во время традиционного английского чаепития, а также рано утром, за завтраком. До пандемии бронировать номер (а их всего 12) нужно было за несколько лет, сейчас же достаточно озаботиться вопросом за пару месяцев. Большая часть суммы, которую платишь за проживание (по системе «все включено» в особняке XIX века с уникальным интерьером), идет на благотворительность — отель и центр жирафов при нем реализуют программу по сохранению жирафов Ротшильда, самого редкого подвида.

View on Instagram

Giraffe Manor входит в группу The Safari Collection, у которой на территории Кении есть еще три отеля: Sala’s Camp (один их первых лагерей парка Масаи-Мара), Sasaab (отель на севере страны, в котором наблюдать за жизнью животных можно прямо из бассейна) и Solio Lodge (единственный отель, расположенный в Solio Game Reserve, частном заповеднике, где разводят носорогов).

View on Instagram

Другой известный и очень живописный отель, Lake Naivasha Sopa Lodge, находится неподалеку от озера Найваша. Здесь по территории гуляют антилопы, зебры и жирафы (кормить и трогать их нельзя). 

View on Instagram

На территории Масаи-Мара расположено множество отелей-лагерей (где после наступления темноты нельзя передвигаться без охраны, так как на разведку могут прийти дикие животные): Loyk Mara Camp, Basecamp Masai Mara, Ilkeliani Camp, Governors Camp и другие. Если в названии есть слово camp, значит, это самый настоящий лагерь, где жить предстоит в палатках, но, конечно, со всеми удобствами. В Амбосели отелей чуть меньше, но тоже есть из чего выбрать: AA Lodge Amboseli, Ol Tukai Lodge (с потрясающим видом на Килиманджаро), Kilima Safari Camp и другие.

Не слушайте детского классика, который писал «Африка ужасна, Африка опасна», и добавьте в свой список must visit страну чудес под названием Кения.

Вид, открывающийся на Килиманджаро из национального парка Амбосели

Языковые семьи [ править ]

Основные языки править

«Отче наш» на суахили , языке банту, который наряду с английским, служит лингва-франка для многих в Кении.

SIL Ethnologue (2009) сообщает о крупнейших сообществах носителей языка в Кении следующим образом:

  • Нигер-Конго
    • банту
      • Кикуйю 7 миллионов
      • Камба 4,3 миллиона
      • Ekegusii 3,8 миллиона (2017)
      • Kimîîru 1,74 миллиона
      • Олулухия 6,6 млн.
      • Кипокомо
      • Кигирьяма 0,62 миллиона долларов (1994)
      • Киембу 0,43 миллиона долларов (1994)
      • ((bajuni))
  • Нило-Сахара
    • Нилотский
      • Dholuo 4,27 миллиона
      • Календжин > 1,6 миллиона
      • Масаи 0,59 миллиона
      • Туркана 0,9 миллиона (2009)

Второстепенные языки править

Языки, на которых говорят этнические меньшинства страны, включают:

  • Афроазиатский
    • Кушитик
      • Рендиль
      • Сомалийские 2,4 миллиона (2009)
    • Семитский
  • Индоевропейский
    • Индоиранский
    • Германский

Притчи [ править ]

Пример использования пословиц и идиом в кенийском английском (в данном случае стандартных английских). С первой страницы The Standard 5 августа 2014 г.

Некоторые носители английского языка в Кении иногда используют пословицы, заимствованные из суахили и других языков, а также английские пословицы, когда передают мораль истории или дают советы, а иногда переводят эти пословицы на английский язык. Например, советуя кому-то не торопиться, когда что-то делает, человек может использовать пословицу «Харака харака хайна барака» (примерно переводится как « больше спешки, меньше скорости ») и буквально переводить ее как «Торопиться, спешить не надо. благословения «.

Фонология

Монофтонги кенийского английского языка на диаграмме гласных.

Нравиться Английский в южной Англии, Кенийский английский неротический. Основные фонологические особенности включают потерю контраста длины гласных, отсутствие середина центральные гласные как с Британский английский, то монофтонгизация из дифтонги и растворение Согласные кластеры. В сплит-сифон не существует на кенийском английском.

Краткий обзор Ligi Ndogo

Этот краткий новостной репортаж сделан на Академия Ligi Ndogo S.C. дает хорошие примеры различных фонологических различий, изложенных в этом разделе, между кенийским английским и английским языком, на котором говорят в других регионах.

Проблемы с воспроизведением этого файла? Видеть помощь СМИ.

Те, кто не говорит по-английски в качестве первого языка и / или живет в сельских районах Кении, также могут участвовать в «смешивании кодов», то есть в процессе использования слов местного языка при разговоре по-английски. Типичный пример этого в Кении — использование слова Андю говоря по-английски, что используется для того, чтобы с кем-то соглашаться.

Согласные

Неправильное произношение английских слов из-за вмешательства местных кенийских языков широко известно в стране как «кустарник», слово, которое во всех его формах само по себе подвержено этому явлению. Было отмечено, что «кустарник» менее вероятен среди граждан верхнего среднего и высшего класса или граждан, которые не говорят на языках коренных народов Кении и выучили английский как родной язык. Поэтому люди, живущие в сельской местности и / или те, кто выучил английский как второй язык и, вероятно, будут иметь более сильный акцент, более склонны к «кустарнику». «Кустарник» осуществляется путем замены согласного звука (ов) слова другим или другими подобными место сочленения.

Гласные

Поскольку в Кении на английском обычно говорят как на втором языке, кенийцы склонны следовать системе пяти гласных суахили, а не системе двадцати гласных в английском языке. Система из пяти гласных в основном состоит из / a /, / e /, / i /, / o / и / u /, и эти гласные никогда не дифтонгируются, как некоторые английские гласные звуки. Пример этого можно увидеть между словами шляпа, хижина, сердце и повредить. В кенийском английском все эти слова звучат очень похоже, потому что все они заменены одним и тем же гласным звуком / a /.

Известные люди

  • Франциска Лухонг Джеймс — Мисс Вселенная Малайзия 2020 и модель по совместительству. Она смешанного происхождения Каян , Кения и Ибан .
  • Юрналис Нгайох , губернатор Восточного Калимантана
  • Джейкоб Дунгау Саган , бывший член парламента Малайзии , бывший заместитель министра международной торговли и промышленности Малайзии, член и старший вице-президент Саравакской прогрессивной демократической партии (СПДП)
  • Джозеф Каланг Тие , профессиональный футболист и представитель национальной сборной Малайзии. Он родом из Лонг-Иканга, Барам, и его родители Кения — малайзийские китайцы .
  • Лариса Пинг Лью , Мисс Мира Малайзия 2018 . У нее малазийские китайцы — кенийские родители.

История

Английский язык был введен в Кении вместе с Соединенного Королевства «S в 1895 году, когда в Восточной Африке Протекторат был создан , прежде чем стать колонией в 1920 году суахили был создан как язык торговли в большинстве частей суахили побережье во времена колонизации, а также использовался в образовании. Британцы уменьшили влияние суахили и сделали английский язык языком обучения в кенийских школах. Английский язык оставался официальным языком после обретения Кенией независимости 12 декабря 1963 года. Официальными языками Кении являются английский и суахили, последний также признан национальным языком . Хотя английский язык не так часто используется в Кении, как другие родные языки, это основной язык, на котором говорят в таких областях, как средства массовой информации, правительство и школы. Благодаря этому почти все кенийцы, имеющие образование, владеют английским языком на определенном уровне.

Фонология

Монофтонги кенийского английского языка на диаграмме гласных.

Как и английский в южной Англии , кенийский английский не является родовым . Основные фонологические особенности включают в себя потерю длиной контраста в гласные, отсутствие середины центрального гласных как с британским английским , в monophthongisation из дифтонгов и растворением согласных кластеров . Раскол ловушки ванны не существует в кенийском английском языке.

Краткий обзор Ligi Ndogo

В этом кратком новостном репортаже, подготовленном Академией Ligi Ndogo SC, приведены наглядные примеры различных фонологических различий, обозначенных в этом разделе между кенийским английским языком и английским языком, на котором говорят в других регионах.

Проблемы с воспроизведением этого файла? См. Справку по СМИ .

Те, кто не говорит по-английски в качестве первого языка и / или живет в сельской местности в Кении, также могут участвовать в «смешивании кодов», то есть в процессе использования слов местного языка при разговоре по-английски. Типичный пример этого в Кении — использование слова andyu при разговоре по-английски, которое используется для согласия с кем-то.

Согласные буквы

Нестандартное произношение английских слов из-за вмешательства местных кенийских языков широко известно в стране как «кустарник», слово, которое во всех его формах само по себе подвержено этому явлению. Было отмечено, что «кустарник» менее вероятен среди граждан верхнего среднего и высшего класса или граждан, которые не говорят на языках коренных народов Кении и выучили английский как родной язык. Поэтому люди, живущие в сельской местности и / или те, кто выучил английский как второй язык и, вероятно, будет иметь более сильный акцент, более склонны к «кустарнику». «Кустарник» осуществляется путем замены согласного звука (ов) слова другим или другими звуками схожего места артикуляции .

Гласные

Поскольку в Кении на английском обычно говорят как на втором языке, кенийцы, как правило, придерживаются пятигласной системы суахили, а не двадцати гласных в английском языке. Система из пяти гласных в основном состоит из / a /, / e /, / i /, / o / и / u /, и эти гласные никогда не дифтонгируются, как некоторые английские гласные звуки. Пример этого можно увидеть между словами шляпа , хижина , сердце и боль . В кенийском английском эти слова звучат очень похоже, потому что все они заменены одним и тем же гласным звуком / а /.

Словари и образование

Словарь кенийского жестового языка был опубликован в 1991 году. KSLRP в сотрудничестве с волонтерами Peace Corp недавно разработали интерактивный цифровой словарь ()

Новый онлайн-словарь и мобильное приложение были опубликованы на сайте www.ksldictionary.com с 2014 года (

KSL обычно не используется в классах 35 жилых домов Кении. школ-интернатов для глухих студентов, несмотря на то, что это их основной язык, и, как сообщается, грамотность в английском и суахили очень низкий среди глухих. С тех пор как в 1960-х годах были открыты первые школы для глухих, в преподавательский состав редко (если вообще когда-либо) входили глухие, до тех пор, пока в рамках государственной программы 1990-х годов (инициированной Кенийской национальной ассоциацией глухих) два глухих человека не прошли обучение и не работали в качестве учителя. Однако сейчас программу продолжают Глобальная глухая связь под председательством Никсона Какири. Он расположен на базе педагогического колледжа Мачакос.

Что важно знать перед поездкой

Перед путешествием только ленивый не спросил меня, не боюсь ли я заболеть какой-нибудь жуткой болезнью. Итак, для поездки в Кению прививки делать не нужно. Самая опасная здесь болезнь — это малярия, она передается через укусы комаров (внешне местные комары не отличаются от обычных). Но даже если вас укусили 50 раз, это не значит, что вы обязательно заразитесь. Из того же Гоа российские туристы привозят малярию гораздо чаще. Но на всякий случай в Кении стоит купить таблетки, так как в России они не продаются, и пользоваться антикомариными средствами (мы приобрели их на месте). В отелях над кроватями обязательно висят специальные сетки, которые сотрудники заботливо раскрывают перед сном. 

Национальный парк Амбосели

Другой вопрос, волнующий многих: что в Африке едят? В современных отелях и лагерях (о них речь пойдет чуть позже) кухня вполне себе европейская: рыба, мясо, овощи — все как мы привыкли. Если хочется экзотики, туристов обычно отправляют в ресторан Carnivore в Найроби, там можно отведать страуса и крокодила. Привозить какую-либо еду в качестве сувенира местные не советуют, а вот чай и кофе — пожалуйста, ими они очень гордятся.

О чем еще стоит знать? За пару дней до поездки нужно заполнить онлайн-заявление на визу (она стоит 50 долларов), на границе ее строго проверяют. Не забудьте взять с собой адаптеры — розетки здесь такие же, как в Великобритании (как и дорожное движение). А также помните про SPF, теплую одежду по вечерам: во-первых, бывает прохладно, во-вторых, она защитит от комаров. Еще я бы посоветовала привезти с собой конфет и канцтоваров для местной детворы. В программы посещения многих национальных парков входят деревни коренных жителей, подарки можно будет подарить там. Если не захотите заезжать в деревни, то детишки, которых вы встретите во время разъездов (поверьте, встретите вы их много), будут очень рады и благодарны. Еще в Кении запрещены полиэтиленовые пакеты, хотя мы и видели немало мусора и пластика на дорогах, но лучше обезопаситься и положить все вещи и те же конфеты в многоразовые мешки или пыльники. 

Озеро Найваша

Словарь [ править ]

Поскольку кенийцы обычно используют британский английский, лексика в кенийском английском очень похожа на словарный запас британского английского. Распространенными примерами являются « фишки » и «фри» («картофель фри» и «фри» в американском английском), «чипсы» («чипсы» в американском английском) и « футбол » («футбол» в американском английском, хотя употребление американского термина становится все более распространенным).

Кенийский английский часто заимствует лексику из местных языков, которые иначе было бы трудно перевести на английский, например, термин банту « угали », суахилиский термин « сукума вики » ( зеленая капуста ) и суахилиский термин « матату ». Широкое использование шэн в Кении также повлияло на словарный запас кенийцев, говорящих по-английски. Белых людей в Кении часто называют «мзунгус» или «вазунгус» (слово «мзунгу» на суахили означает «белый человек»; его форма множественного числа — «вазунгу»). Другие заимствованные термины включают «полюсный полюс» (суахили означает «медленно»; в результате некоторые люди также говорят «медленно, медленно».), » Харамби«,» ньяма чома «(мясо, приготовленное на гриле) и» нини «(используется, когда кто-то забывает название чего-либо; эквивалент слову» штука «, которое само по себе также широко используется). Кенийцы также склонны использовать слова» си «. и «ати» (эквивалент слов «но» и «тот» соответственно) из-за влияния шэн. Наконец, большинство людей в Кении говорят на английском как на третьем или четвертом языке, что приводит к тому, что большинство людей используют прямой перевод .

Пример словарного запаса
Кенийский английский
Стандартный британский / американский английский
Ты меня понимаешь? Ты понимаешь, что я говорю?
Позвольте подтвердить. Дай мне проверить.
Я выхожу. Я выхожу из автобуса.
Мы достигли. Были здесь.
Мы добрались до места назначения.
Я дал ему 20 шиллингов. Я дал ему 20 шиллингов .
Даже я. Я тоже.
Он отказался. Это не работает.
Он перестал работать.
Не так ли? Не так ли?
Ты не согласен?
Я в тапочках. Я ношу шлепанцы .
Пожалуйста, добавьте что-нибудь. Добавьте еще денег. (Вы скупы.) (Используется уличными торговцами при заключении сделок)
Я должен выжить.
Какой ты религии? Какой религии вы придерживаетесь?
Один из этих прекрасных дней. Когда-нибудь.
Когда-нибудь в будущем.
Возьми чай и хлеб. Выпей чаю и хлеба.
Я начинаю чаму. Я начинаю кооператив .

Грамматика

Наиболее очевидными грамматическими особенностями кенийского английского языка являются отсутствие статьи, плюрализация бесчисленные существительные, отказ от использования относительное местоимение «чей» и использование прилагательные как существительные.

В кенийском английском многие носители склонны опускать статьи словами, которые в противном случае могли бы понадобиться. Например, делая заказ в ресторане быстрого питания, человек может сказать «дай мне гамбургер» или «я хочу гамбургер» вместо «дай мне гамбургер» или «я хочу гамбургер». Точно так же артикль «the» в кенийском английском часто используется в случаях, которые в противном случае были бы сочтены неуместными, особенно с бесчисленными существительными. Хорошим примером может быть добавление артикля к неисчислимому существительному «грязь» (например, Я ступил в грязь по дороге домой.)

Некоторые неисчислимые существительные, такие как «данные», «оборудование», «деньги», «собственность» и «программное обеспечение», также часто имеют множественное число в кенийском английском, но это особенно распространено в сельских районах и среди низшего и низшего среднего классов. .

  • Файл содержал разные типы данных.
  • В магазине продается много оборудования.
  • На прошлой неделе участникам турнира по видеоиграм были предложены призовые деньги.
  • Правительство владеет множеством объектов собственности во всех округах.
  • Вы можете загружать на свой компьютер различное программное обеспечение.

Очень большое количество кенийцев, говорящих по-английски, часто используют «Меня зовут…», представляя себя вместо «Меня зовут…». Например, человек по имени Джон Омонди представился бы, сказав: «Меня зовут Джон Омонди» вместо «Меня зовут Джон Омонди». Опять же, это особенно распространено в сельской местности, а также среди нижнего и нижнего среднего классов, но также зависит от этнического происхождения говорящего.

Как упоминалось ранее, существует тенденция избегать использования относительного местоимения «which» в кенийском английском языке, где использование этого слова обычно заменяется на «that». Например:

  • Человек, чью машину я купил, поехал к Момбаса на прошлой неделе.Человек, у которого я купил машину, на прошлой неделе уехал в Момбасу.
  • Женщина, у которой украли кошелек, обратилась в полицию.Женщина, у которой украли сумочку, обратилась в полицию.

В письменном английском кенийцы часто используют британское написание вместо написания американского английского, например -наш вместо -или же (например, «цвет», «аромат»), –Re вместо –Er (например, «метр», «театр»), –Ogue вместо –Og (например, «пролог», «каталог») и –Ce вместо –Se (например, «защита», «нападение»; сохраняется различие между существительным и глаголом между такими словами, как «совет» / «совет» или «лицензия» / «лицензия»). Однако использование –Ize и –Yze стало более частым в пользу –Ise и –Yse, хотя последнее встречается все же чаще. Например, известно, что все больше кенийцев писали «критиковать» и «парализовать», а также «критиковать» и «парализовать».[нужна цитата]

История [ править ]

Английский язык был введен в Кении вместе с Соединенного Королевства «S в 1895 году, когда в Восточной Африке Протекторат был создан , прежде чем стать колонией в 1920 году суахили был создан как язык торговли в большинстве частей суахили побережье во времена колонизации, а также использовался в образовании. Британцы уменьшили влияние суахили и сделали английский язык языком обучения в кенийских школах. Английский язык оставался официальным языком после обретения Кенией независимости 12 декабря 1963 года. Официальными языками Кении являются английский и суахили, последний также признан национальным языком . Хотя английский язык не используется так часто, как другие родные языки в Кении, это основной язык, на котором говорят в таких областях, как средства массовой информации, правительство и школы. По этой причине почти все кенийцы, имеющие образование, владеют английским языком на определенном уровне.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector