Великобритания

Содержание:

Текст про Великобританию на английском с переводом на русский

В этом разделе представляем вашему вниманию полноценный топик Great Britain с переводом, словарем и вопросами для практики. В этом тексте на английском Великобритания раскрывается с точки зрения страноведения, т.е. материал содержит основные географические, политические и историко-культурные данные о государстве. Итак, приглашаем вас внимательно изучить topic the UK!

Текст

The United Kingdom

Did you know that Great Britain is not the name of a country? It is a geographical term, that relates to a large island in the Atlantic Ocean. Indeed, in the 18th century was a sovereign state, which officially called The Kingdom of Great Britain, but at the beginning of the 19th century it was renamed to the United Kingdom. And nowadays official name of the country is the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (simply called the United Kingdom (UK) or Britain).

Другие темы английского: Пишем сочинение про путешествие на английском — готовые фразы, примеры

Какой артикль использовать с географическими названиями

Артикль бывает определенный (the), неопределенный (a/an и нулевой (то есть отсутствие артикля). Если вы проходили это правило, то должны знать, что определенный артикль используется тогда, когда мы говорим о чем-то одном из ряда таких же сущностей (an apple – яблоко, одно яблоко из множества таких же)

А артикль the – когда хотим конкретизировать и выделить одну сущность из этого множества, подчеркнуть, что для нас имеет важность эта конкретная (the cat – какой-то конкретный кот)

С именами собственными, включая страны, чаще используется нулевой артикль, ведь имена собственные сами по себе являются уникальными. Нет необходимости подчеркивать, что это «какая-то конкретная Италия» или «одна Италия из множеств» – эта страна ведь и так сама по себе единственная и уникальная. Чтобы сейчас не углубляться в артикли, советуем пройти эту тему в нашем онлайн тренажере. А сейчас остановимся на географических названиях.

Артикли с названием стран

С большинством стран артикль не используется. Исключения – те государства, в названии которых есть имя нарицательное.

  • The United States of America – Страна пишется с артиклем, потому что ключевое слово здесь States. Штат – имя нарицательное, ведь штаты могут быть не только американскими (а еще, например, канадскими или австралийскими).
  • The United Kingdom – Тоже пишется с артиклем, потому что ключевое слово здесь Kingdom. Королевств в мире тоже осталось много. Это не только Великобритания, а также Швеция, Таиланд и так далее.
  • The Russian Federation – В этом географическом названии ключевым словом выступает Federation. Это, как вы уже поняли, тоже имя нарицательное.

Все эти три страны будут писаться без артикля, если записать без имени-нарицательного: America, Great Britain, Russia.

Еще три страны-исключения, которые нужно обговорить отдельно: The Philippines и The Netherlands, The Vatican.

Часто можно встретить ошибочное употребление The Ukraine. Украину в английском языке иногда продолжают писать с артиклем, так как ранее она была частью СССР, и в названии было ключевое нарицательное слово «республика». Теперь единственная правильная форма – без артикля.

Артикли с другими географическими названиями

Мы используем артикль the с названиями:

  • Океанов и рек
  • Горных хребтов
  • Пустынь
  • Групп островов, гор или озер
  • Частей света (the Arctic, the Equator etc) и сторон света (north, east etc)
  • Полуостровов

Мы используем нулевой артикль с названиями:

  • Континентов
  • Городов, поселков, областей, регионов
  • Отдельных озер
  • Отдельных островов
  • Большинством географических названий, ключевым словом в названии которых не выступает имя-нарицательное, и которые не относятся к перечню названий с the, написанному выше.

Сегодня вы узнали очень много нового. Чтобы не забыть новые слова, сохраните их себе на изучение в персональном словаре. Он доступен для зарегистрированных пользователей. Или можете воспользоваться готовым набором «Страны».

Вместо заключения

Читайте про разные страны, про культуры их коренных жителей и особенности языков, а также заучите основные фразы для путешествий.

Чем больше мы интересуемся чем-либо и изучаем определенные отрасли, тем больше они притягиваются в нашу жизнь. Хотите верьте, хотите нет. Никто не знает, что нас ждет впереди и с чем придется столкнуться. Мир меняется, и ваша жинь тоже может радикально измениться. Вдруг у вас изменится сфера деятельности, и вам придется объехать всю Европу! И как тут обойтись без знания стран на английском языке? Эти знания на английском еще никому не повредили.

Кстати, страны на английском можно еще учить в паре с флагами. Например, сделать карточки, на одной стороне которых будет название страны на английском, а на другой — флаг этой же страны.

Ставьте себе новые цели ежедневно, развивайтесь, становитесь чуточку лучше. Надеемся, статья вас заинтересовала и вы не остановитесь на достигнутом. Мы рассмотрели лишь страны Европы, а ведь еще столько неизведанного. Желаем удачи в достижении целей!

EnglishDom #вдохновляемвыучить

Субмарина (2010)

Интеллигентная комедийная мелодрама с высоким рейтингом про английского юношу переходного возраста, который пытается разрулить свои проблемы. Оливеру Тэйту всего 15 лет, но он уже невротик, нарцисс и интроверт. У него есть четкие планы на ближайшее будущее. Во-первых – завоевать любовь хмурой одноклассницы и лишиться девственности. Во-вторых – спасти брак родителей, не допустив, чтобы мать снова встретилась с поклонником, живущим по соседству.

Оригинальное названиеSubmarineАктерыНоа Тейлор, Пэдди Консидайн, Крэйг Робертс…СтранаВеликобритания, СШАРейтингКинопоиск – 7.4, IMDb – 7.3Возрастные ограничения16+

Транспорт

Несмотря на островной характер Великобритания имеет превосходную транспортную доступность. Крупнейший аэропорт страны — лондонский Хитроу. Также в окрестностях Лондона находится ещё четыре аэропорта. Другие крупные воздушные порты расположены в Манчестере, Ливерпуле и Эдинбурге. 

Великобритания связана с Францией и остальной Европой туннелем, который проходит под проливом Ла-Манш. Самым дешёвым транспортом до Соединённого королевства из Франции, Бельгии, Германии и Нидерландов является автобус. Между Лондоном, Парижем и Брюсселем курсируют скоростные поезда. Великобритания имеет регулярное паромное сообщение с Нидерландами, Бельгией и Францией. 

Город Йорк

На берегу (2017)

Британский фильм в жанре мелодрамы – экранизация романа Иэна Макьюэна, лауреата Букеровской премии. Множество сюжетов заканчиваются свадьбой, а наш фильм начинается с этого светлого торжества. Молодожены Эдуард и Флоранс отправляются в гостиницу на берегу Ла-Манша. Вот только первая брачная ночь у пары выходит драматичной. Ведь герои – девственники, боящиеся интимной близости, да и стресс из-за фиаско выявляет все скрытые противоречия между героями. Сможет ли лодка новой семьи выдержать этот шторм или разобьется, так и не выйдя в открытый океан?

Оригинальное названиеOn Chesil BeachАктерыБилли Хоул, Сирша Ронан, Энди Бюрс…СтранаВеликобританияРейтингКинопоиск – 6.3, IMDb – 6.3Возрастные ограничения18+

Страны Южной Америки на английском

Argentina – Аргентина, Argentinian – житель Аргентины, Spanish – испанский

Brazil – Бразилия, Brazilian – бразилец, Portuguese – португальский

Bolivia – Боливия, Bolivian – житель Боливии, Spanish – испанский

Colombia – Колумбия, Colombian – колумбиец, Spanish – испанский

Chile – Чили, Chilean – чилиец, Spanish – испанский

Ecuador – Эквадор, Ecuadorian – эквадорец, Spanish – испанский

Peru – Перу, Peruvian – житель Перу, Spanish – испанскийm Aymara – аймара

Uruguay – Уругвай, Uruguayan – житель Уругвая, Spanish – испанский

Venezuela – Венесуэла, Venezuelan – венесуэлец, Spanish – испанский

Лондонские каникулы (2014)

Среди лучших мелодрам родом из Великобритании фильм, который с одной стороны представляет собой классическую комедийную пародию, а с другой – альманах английских манер и обычаев. Майским вечером 1945 года господин Черчилль объявляет об окончании войны. Народ воодушевлен и празднует от всей души великую победу. Король готовится произнести речь, а юные принцессы Маргарет и Элизабет рвутся из дворца, чтобы воссоединиться с ликующей толпой. Получив разрешение, девушки окунутся в самую гущу ночной жизни Лондона.

Оригинальное названиеA Royal Night OutАктерыСара Гадон, Бел Паули, Джек Рейнор…СтранаВеликобританияРейтингКинопоиск – 6.8, IMDb – 6.5Возрастные ограничения16+

Каким должен быть текст про Великобританию на английском

Прежде чем приводить готовый рассказ о Великобритании, немного поговорим о содержании подобных учебных материалов. Понятное дело, что для простого изучения можно взять любой топик по английскому с названием Great Britain. Но для достижения максимального эффекта от работы, желательно, чтобы материал включал в себя следующие составляющие:

  • Познавательный текст – в первую очередь топик должен нести знания, поэтому критерий качественного содержания мы поставили на первое место. Но при этом, текст еще должно быть и достаточно интересно читать. А скучное перечисление фактов, согласитесь, мало кому интересно. Поэтому хороший топик умело сочетает в себе информативность и увлекательную подачу информации.
  • Словарь новой лексики – любой учебный текст рассчитан на определенный уровень знаний. Но поскольку топики должны нести новую информацию, часть лексики усложняется, поэтому ученикам необходимо пояснить верное произношение и перевод новых слов. Так что предположительно незнакомые читателю слова наш текст о Великобритании на английском с переводом тоже будет представлять с помощью отдельной таблицы. Кстати, новую лексику мы снабдим не только переводом, но и транскрипцией, чтобы читатели сразу смогли верно произнести слово вслух.
  • Грамматическую проверку – чтобы убедиться, что изложенная информация была воспринята верно, текст дополняют наводящими вопросами или несложными грамматическими заданиями. Ученикам такая форма работы позволяет самостоятельно проверить себя и выявить возможные ошибки. Кроме того, при письменном ответе практикуется правописание, а при устном осуществляется работа над постановкой верного произношения.
  • Перевод – конечно, в идеале ученики должны самостоятельно понимать английский текст. Но все же лучше, когда топик «Англия» приведен на английском языке с переводом, поскольку в таком случае читатель всегда может убедиться в верном восприятии материала. Кроме того, наличие перевода немного добавляет ученикам психологической уверенности, ведь если что, можно обратиться к русской версии текста и устранить возникшие сложности в понимании английского предложения.

Вот таким должен быть качественный обучающий рассказ о Великобритании на английском. Что же касается содержания сочинения, то здесь все довольно просто: следует изложить главные факты о стране. Например, сообщение по английскому языку на тему Великобритания может включать в себя географические сведения, важные исторические вехи или культурные особенности страны. Также можно сконцентрироваться на одном аспекте, и написать на английском языке рассказ про Англию и ее достопримечательности. В общем, тем для раскрытия много, и для примера мы составим собственное сочинение. Оно послужит одновременно и учебным пособием, и наглядным образцом для выполнения письменной работы.

  • Рассказы про достопримечательности Лондона на английском языке
  • Сочинение «Мой город» на английском языке
  • Канада на английском языке
  • Достопримечательности США» на английском языке

Примеры слов и выражений по теме Post Office

Чтобы купить открытку за рубежом или пожаловаться знакомому иностранцу на работу Почты России, понадобится специальная лексика. Собрали самые нужные английские слова и выражения по теме «Почта»:

  • post office — почтовое отделение, почта;
  • main / head post office — главный почтамт;
  • mailbox — почтовый ящик;
  • letter — письмо;
  • postcard — почтовая открытка;
  • postage — почтовые расходы;
  • package — бандероль;
  • parcel — посылка;
  • delivery — доставка;
  • first class mail — почтовое отправление первого класса;
  • express mail / overnight mail — экспресс-почта / ночная почта;
  • air mail — авиапочта;
  • sea mail — морская почта;
  • receipt — квитанция, чек;
  • notice — уведомление;
  • stamp / postage stamp — почтовая марка;
  • envelope — конверт;
  • address — адрес;
  • zip code / postal code — почтовый индекс;
  • return address — обратный адрес;
  • poste restante / letter to be called for — письмо до востребования;
  • postman — почтальон;
  • courier — курьер;
  • to send — посылать;
  • to send back — посылать обратно;
  • to receive — получать;
  • to send a package collect — отправить посылку наложенным платежом;
  • parcel post — почтовая служба;
  • to send by book rate — посылать бандеролью;
  • to send by registered mail — отправлять заказным письмом, почтой;
  • money order (form) — денежный перевод (бланк денежного перевода);
  • postmark — почтовый штемпель;
  • mail slot — отверстие для почтовой корреспонденции;
  • window — окошко;
  • postal worker / postal clerk — почтовый работник;
  • scale — весы, платформа весов, взвешивать;
  • mail truck — почтовый грузовик, машина для развозки почты;
  • letter carrier / mail carrier — почтальон;
  • mailbag — мешок для почтовой корреспонденции.

Особенности написания

Посмотрим, как пишется ч на английском языке в начале предложения. Первая буква (C) большая, вторая (h) маленькая. Значит, хотя они используются вместе и обозначают единственный звук, писать нужно по общим правилам латинско-английской традиции. Только первый символ заглавный, дальше идут прописные, независимо от того, произносятся звуки слитно или раздельно. Кстати, такая же схема принята в испанском, где Ch считается составной «буквой», и в словарях идет после C. Слова, которые начинаются с нее, приводятся отдельным списком. Британцы не стали так усложнять словари, записывают слова среди тех, что начинаются с «С», когда подходит очередь второй буквы «h», как и любой другой.

Буквосочетание «ch» не всегда произносится, как «ч». В некоторых словах греческого происхождения читается, как русское «к». Например, chrome англичане произносят «кроум». Изучая, как пишется буква ч на английском, это всегда надо иметь в виду. Привести абсолютно точное правило на все случаи, пожалуй, не получится. Запоминание транскрипции отдельно для каждого слова – одна из основ учебного процесса. Но как уже упоминалось, в основном такие слова греческого происхождения. Оригинальная буква χ (хи) записывалась в латыни «ch» с сохранением произношения. На британских островах стали говорить более звучное «к». Так что если слово напоминает нечто русское с буквой «х» и греческими корнями, вероятно, следует читать «к».

За исключением старта нового предложения, нет разницы, как пишется на английском буква ч в начале, середине или конце слова. А встречается она в любых местах.

Например:

  • cheese (сыр), cherry (вишня);
  • Manchester (Манчестер, город в Англии);
  • starch (крахмал), couch (кушетка).

Разбираясь, как пишется по английскому ч, неизбежно хочется узнать, почему же именно литеры C и H были выбраны для написания. Дело в том, что H практически не встречается после согласных. Легкое придыхание, слегка похожее на русское «Х», встречается после гласных или в начале слова. Значит эту букву можно смело использовать как вторую в различных 2-буквенных сочетаниях. Их много, и прослеживается определенная логика.

Скажем, Sh обозначает «Ш», Zh – «Ж». Глухая согласная S и соответствующая ей звонкая Z близки по звучанию к «Ш» и «Ж». А для того, чтобы обозначить, как на английском пишется ч, выбрали C в дополнение к стандартной H.

МЫ. Верим в любовь (2011)

Режиссером романтического английского фильма в жанре мелодрамы выступила певица Мадонна. В сюжете тесно переплетаются судьбы современной домохозяйки Уолли и Уоллис Симпсон – женщины-сенсации, побудившей короля Великобритании Эдуарда VIII отречься от престола. Уолли увлечена историей независимой американки, она восхищается силой и отвагой женщины, потому что сама не является хозяйкой своей жизни. Двух героинь разделяет почти век, однако в их судьбах есть масса параллелей.

Оригинальное названиеW.E.АктерыЭбби Корниш, Андреа Райзборо, Джеймс Д’Арси…СтранаВеликобританияРейтингКинопоиск – 7.4, IMDb – 6.3Возрастные ограничения16+

Достопримечательности Великобритании

Стоунхендж

Стоунхендж — самый известный доисторический памятник в Европе, расположенный в 10 км к северу от Солсбери. Это древнее мегалитическое сооружение было построено между 3000 и 1500 годами до н.э. и включено в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО. Таинственный Стоунхендж состоит из огромных каменных глыб, которых называют менгирами или мегалитами. Точное предназначение его до сих пор не известно. Хотя археологи склоняются к выводу, что Стоунхендж — это или древнее кладбище, или сооружение для предсказания космических явлений. 

Букингемский дворец

Букингемский дворец — одно из самых культовых зданий Великобритании и самых популярных мест Лондона. Он был построен в 1837 году и является главной резиденцией британской королевской семьи с момента вступления на трон королевы Виктории. 

Тауэрский мост

Лондонский Тауэр — один из главных исторических памятников Великобритании. Этот древний замок был основан в 11 веке во времена Вильгельма Завоевателя и является свидетелем богатой истории Соединённого Королевства, на протяжении которой он был тюрьмой, дворцом, сокровищницей и даже зверинцем. Рядом расположен легендарный Тауэрский мост, который был построен в конце 19 века и считается одним из символов Лондона. 

Биг-Бен

Биг-Бен — знаменитая лондонская достопримечательность, которая представляет собой башню Вестминстерского дворца с гигантскими часами. Биг-Бен был построен в 1859 году.

Вестминстерское аббатство

Вестминстерское аббатство — великолепная готическая церковь, основанная в 11 веке. Является местом коронации и погребения английских монархов. 

Церковь св. Павла

Церковь св. Павла — самая большая и самая известная церковь Лондона, шедевр английского барокко. 

Римские термы в городе Бат

Римские термы в городе Бат — великолепные античные ванны, построенные около 2000 лет назад. Сам город известен замечательной георгианской архитектурой. 

Кентерберийский собор

Кентерберийский собор — великолепный готический собор и главный англиканский храм Соединённого Королевства. Эта древняя церковь являются объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО и отражает архитектуру разных веков.

Йоркский собор

Йоркский собор — шедевр готической архитектуры и вторая по значимости англиканская церковь Великобритании. Расположен в центре старинного Йорка в окружении средневековых фахверковых домов. 

Озёрный край

Озёрный край — национальный парк, который считается одним из самых красивых мест Великобритании. Включает 12 больших озёр и множество живописных пейзажей. 

Котсуолдс

Котсуолдс — холмистая гряда, которая расположена на западе Центральной Англии (в основном, на территории графств Оксфордшир и Глостершир). Известна живописными буковыми лесами, небольшими деревнями с старыми каменными домами и пастбищами.

Виндзорский замок

Виндзорский замок — самый известный из королевских замков Великобритании, расположенный в живописном городке Виндзор и основанный в 1078 году Вильгельмом Завоевателем. Это великое сооружение на протяжении почти тысячи лет служит летней резиденцией британской королевской семьи и является крупнейшим в мире обитаемым замком. 

Лох-Несс

Лох-Несс — глубокое озеро, которое является одним из самых живописных мест Шотландии. Это место известно таинственными историями о Лох-Несском чудовище и потрясающими пейзажами. Руины замка на берегу датируются 14 веком и являются одними из крупнейших на севере Великобритании.

Карнарвон

Карнарвон — могучая средневековая крепость, построенная в 13 веке английским королём Эдуардом I. 

Эдинбургский замок

Эдинбургский замок — гордая средневековая крепость, которая возвышается над шотландской столицей. Является одной из самых известных достопримечательностей Шотландии и резиденцией её королей до 1603 года.

Гленфиннан

Гленфиннан — арочный железнодорожный виадук, расположенный в Шотландии. Это изумительное инженерное сооружение получило широкую известность благодаря серии фильмов о Гарри Поттере. 

Кухня

Несмотря на стереотипы, британская кухня очень вкусная и сытная. Еда же тут стоит дороже, чем в Южной Европе, но дешевле, чем в скандинавских странах. Интересно, что обычно стоимость еды в провинциальных пабах может быть немного выше. Британский завтрак обычно состоит из кукурузных хлопьев и тостов с вареньем, а также варёного яйца, жареного бекона, колбасы и помидор.

Эдинбург

Региональные блюда:

  • Треска с картофелем. 
  • Черный пудинг — кровяная колбаса.
  • Сыр.
  • Cornish Pasty — говядина и овощи, запечённые в тесте.
  • Eccles Cake — пирог из слоёного теста с изюмом.
  • Haggis — смесь овечьих внутренностей, фарша и овсянки.
  • Lancashire Hotpot — сытное овощное и мясное рагу.
  • Laverbread — пюре из морских водорослей с беконом.
  • Oatcakes — овсяные пирожные.
  • Pastie — паста с свиным фаршем, луком, картофелем и специями. 
  • Pork pie — пирог со свининой. 
  • Potato Bread — смесь картофеля, соли, масла и муки.

Акция

ВСЕМ, КТО ОСТАВИЛ ЗАЯВКУ ДО 7 октября

(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)

1. В акции принимают участие все заполнившие заявку
2. Первый пробный урок (30 минут) проводится бесплатно.
3. При первой оплате 5 занятий студент получает 2 урока по 45 минут с выбранным преподавателем и по выбранному курсу бесплатно (1 урок с преподавателем — носителем языка).**
4. Акция не суммируется с другими действующими предложениями и скидками.*
* Например, студент оплативший первые три занятия по льготной цене, не принимает участия в данной акции.
** При оплате 30 минутных уроков студенту предоставляется 2 урока по 30 минут (1 урок 30 минут с носителем языка).

Немного истории

Исторически сложилось так, что современные земли Великобритании начали заселяться людьми еще 30 000 лет назад. После римского завоевания Британии и вторжения германских англосаксов, на территории Уэльса стали преобладать кельты. После нормандского вторжения была заселена Шотландия, которая еще много лет пыталась отделиться, превозмогая постоянные конфликты с Англией. И, наконец, в 1603 году были объединены королевства Англии, Шотландии и Ирландии, и под руководством Якова I были преобразованы в личную унию. После Акта об Унии 1707 года появилось Королевство Великобритания, а спустя практически 100 лет Великобритания и Ирландия договорились создать Соединенное королевство Великобритании и Ирландии в 1801 году.

Унитарность остается относительной, так как Шотландия, Уэльс и Северная Ирландия имеют значительную степень автономии. При этом Лондон является крупнейшим финансово-экономическим центром. Англия занимает больше половины территории Великобритании. Шотландия занимает примерно треть территории Великобритании и состоит их восьмисот островов, а высшей точкой является Бен-Невис, высота которого достигает 1243 метра. Уэльс занимает менее одной трети Великобритании, здесь преобладают горы, а крупнейшие города Кардифф, Ньюпорт и Суонси располагаются в Южном Уэльсе. Северная Ирландия – самая маленькая часть Соединенного Королевства. Именно здесь находится самое большое озеро Британских островов Лох-Ней.

Как правильно писать адрес на английском языке?

Оформления адреса в разных странах имеет свои особенности, поэтому стоит обратить внимание на определённые нормы и стандарты. Когда вы пишите адрес на конверте, главное правило, которым нужно руководствоваться: адрес должен быть понятен почтальону

Если вы, конечно, хотите, чтобы письмо нашло адресата. Оформления адреса в разных странах имеет свои особенности, поэтому стоит обратить внимание на определённые нормы и стандарты. 

Когда вы пишите адрес на конверте, главное правило, которым нужно руководствоваться: адрес должен быть понятен почтальону. Если вы, конечно, хотите, чтобы письмо нашло адресата

Оформления адреса в разных странах имеет свои особенности, поэтому стоит обратить внимание на определённые нормы и стандарты. 

Правила составления адреса на английском 

1. Писать адрес на конверте нужно крупными печатными буквами. Адрес получателя стоит писать крупнее, чем адрес отправителя.

2.  Слева вверху размещается адрес отправителя, в правом нижнем углу – получателя. 

3. Порядок расположения строк адреса:

  • Имя получателя
  • Организация (если это деловое письмо)
  • Номер дома, название улицы, номер квартиры
  • Название города (или штата в США)
  • Почтовый индекс
  • Название страны 

Образец написания адреса на английском: 

Это главные правила, которыми нужно руководствоваться при написании адреса. Но в каждой стране может быть свой формат написания адреса в английском языке.

Отправляете письмо в США

Название штата не пишется полностью, а сокращается до двух букв. Например: AL – ALabama. Полный список сокращений можно найти на официальном портале почтовой службы США.

Отправляете письмо в Великобританию

Название города на конверте пишется прописными буквами – согласно требованиям Королевской почтовой службы Великобритании. 

Отправляете деловое письмо

Указываете организацию, в которую должно быть доставлено письмо. Если имя адресата вы не знаете, достаточно ограничиться названием организации. Если имя все же известно, не забудьте добавить соответствующую форму обращения: 

  • Mr. – мужчине
  • Mrs. – женщине, которая состоит в браке 
  • Miss – женщине, которая не состоит в браке
  • Ms. – женщине, о семейном статусе которой вам ничего не известно 

Ошибки при составлении адреса на английском языке

Главную ошибку, которую вы можете допустить при написании адреса – эта ошибка в индексе. Поэтому обязательно перед отправлением ещё раз проверьте все данные, которые указаны на конверте. Помните: для того, чтобы письмо было доставлено, адрес должен быть понятен почтальону, который и будет его доставлять. 

Своё имя на конверте указывать не нужно: в англоязычных странах имя отправителя указывается в конце письма – этого вполне достаточно.

Порядок указания адреса в англоязычных странах несколько отличается от привычного нам: номер дома, улица, индекс, место. Если вы отправляете письмо из Украины, то адрес отправителя нужно указывать в том порядке, который является правильным для вашей страны.

При переводе адреса с русского на английский и наоборот могут также возникнуть трудности. Учитывайте то, что адрес должен быть понятен почтовыми работниками конкретной страны. 

Как перевести адрес с русского на английский? 

Так как обратный адрес, если вы отправляете письмо из Украины, предназначен для отечественных служб, его нужно не переводить, а транслитерировать. Просто написать все наименования латинскими буквами. С цифрами проще: они и у них, и у нас – арабские.  

Ivanenko A. R. ul. Kosmonavtov 38-15 Lviv Lvivska oblast 112233 UKRAINE

Возможен такой вариант: Prospekt Zhukova 15, stroenie 10, kvartira 2. Если начнете использовать слова «district» или «Zhukova St., Apt

2», какими бы вам они не казались понятными, ваше письмо может не найти адресата. Название страны – единственное, что нужно прочесть иностранным почтовым работникам,а значит, о нем важно не забыть. 

А если вам необходимо выучить английский, чтобы иметь возможность переписываться со своими иностранными друзьями, вы можете пойти на курсы английского в Харькове My English World. Здесь вы сможете быстро выучить язык для разных целей:)

Как перевести адрес с английского на русский? 

Адрес на конверте вы пишите на английском. Переводить его не нужно – он важен для почтовых служб другой страны. Но если Вам нужно использовать иностранный адрес в деловой документации, в этом случае, вам также поможет транслитерация. Например:

3 Queen Caroline street, Hammersmith, London W6 9PE — United Kingdom  3 Квин Кэролайн стрит, Хэммерсмит, Лондон W6 9PE, Великобритания 

Желаем только хороших новостей в письмах из разных стран!

Nationality vs Национальность

В английском языке немало так называемых «ложных друзей переводчика». Вот и слово nationality, несмотря на сходство с русским «национальность», в английском имеет немного другое значение: «гражданство» какой-либо страны (синоним — citizenship). Это слово и вопрос  «What is your nationality?» можно скорее увидеть в официальных бланках анкет, чем услышать в речи. В разговоре же спросят: 

— Where are you from? / Where do you come from?
— I am from Chile.

— Откуда вы?
— Я из Чили.

Ответить можно следующими способами: 

  • to be + from + country (I am from Chile. — Я из Чили.)
  • to be + nationality (I am Chilean. — Я чилиец.)

Если же мы хотим спросить или рассказать о происхождении, национальности, этнических корнях, то используем выражения ethnicity, ethnic origin, ethnic background, ancestry («национальность, национальная или расовая принадлежность»). Вопросы могут звучать таким образом:

— What is your ethnic background? / What is your ethnicity?
— I am half English, half French.

— Кто вы по происхождению?
— Я наполовину англичанин, наполовину француз.

— What is your race?
— I am Asian.

— К какой расе вы принадлежите?
— Я азиат.

— What are you?
— I am mixed. My mother is Puerto Rican, and my father is African American. 

— Кто вы по происхождению?
— Я метис. Моя мама — пуэрториканка, а папа — афроамериканец.

Рождество на двоих (2019)

Романтический фильм про любовь – старая добрая мелодрама, призванная создавать рождественское настроение. Продавщица Кейт давно махнула на себя рукой. Днем бойкая девушка с вульгарным макияжем торгует рождественскими товарами, а по вечерам заполняет душевную пустоту алкоголем и мимолетными связями. И тут появляется он – искренний и отзывчивый Том. Парень разъезжает на велике, знает все романтические места Лондона и помогает бездомным. Встреча с необычным незнакомцем помогает Кейт взглянуть на себя со стороны и понять, что больше так жить нельзя.

Оригинальное названиеLast ChristmasАктерыЭмилия Кларк, Генри Голдинг, Мишель Йео, Эмма Томпсон…СтранаВеликобритания, СШАРейтингКинопоиск – 6.8, IMDb – 6.5Возрастные ограничения16+

Страны Восточной Азии на английском

China – Китай, Chinese – китаец, китайский

Hong Kong – Гонконг, Hongkongers – жители Гонконга, Chinese – китайский

Taiwan – Тайвань, Taiwanese – жители Тайваня, Chinese — китайский

Mongolia – Монголия, Mongol – монголец, Mongolian – монголка, монгольский

Malaysia – Малайзия, Malaysian – малайзиец, малайзийка, Malay – малайский

North Korea – Северная Корея (КНДР), Nothern Korean – северно-кореец, Korean – корейский

South Korea – Южная Корея, South Korean – южный кореец, Korean – корейский

Thailand – Тайланд, Thai – таец, тайский

Japan – Япония, Japanese – японец, японский

Vietnam – Вьетнам, Vietnamese – вьетнамец, вьетнамский

Правила написания адреса на английском языке

Стоит отметить, что для разных англоговорящих стран существуют разные порядки написания адреса, не смотря на общий международный формат. Поговорим отдельно о Великобритании и США.

Правила для Великобритании

В первой строке пишется имя получателя. Вы также можете включить все необходимые названия (исключение – если пишете другу), если письмо предназначено государственному учреждению, доктору, профессору или пожилому человеку.
Следующая строка – адрес

Важно: сначала пишете номер дома, только потом улицу.

            3. Третьей строкой – город. Например, London.

            4. Если вы отправляете письмо в сельскую местность, тогда есть смысл указать название региона (округа, провинции).

            5. Последней, пятой, строкой должен идти индекс. Например, SW1A 2AA.

            6. Если вы отправляете письмо внутри страны (мы говорим о Великобритании), то ее название указывать не надо. Это      следует делать только, если письмо идет из одной страны в другую.

Правила для Ирландии

Хоть Северная Ирландия и входит в состав Соединенного Королевства, правила написания адреса немного, но отличаются.

Имя адресата.
Номер (название) дома.
Название улицы.
Город.
Название региона (округа). Если вы отправляете письмо в крупный город, например Дублин, то округ указывать необязательно. Если же это сельская местность – укажите

Обратите внимание, что в Ирландии слово «округ» или «графство» ставится перед названием и сокращается до «Co». Так например, если вы отправляете письмо в графство Cork, то пишете «Co

Cork».
Страна.

Правила для Америки

В США правила написания адреса для делового (адрес организации) и личного письма различны. Поэтому разберем отдельно каждый из них.

Личное письмо

    1. Первой строкой указываете имя получателя. Пишите так, как предпочитает адресат. Если ваша тетушка желает оставаться анонимной, то стоит сделать так: «P. Jones» вместо «Poly Jones».
    2. Вторая строка для адреса. Обязательно включите любые обозначения направления (например, «400 West» вместо «400»). Если адрес улицы и номер квартиры/помещения настолько длинные, что не помещаются в одну строку, просто напишите номер квартиры чуть ниже. Например, если ваш друг живет на 50-ой Oakland Avenue в квартире 206, напишите так: «50 Oakland Avenue, #206».

Если вы отправляете письмо при помощи почтового ящика, то адрес почтового отделения указывать не нужно, т.к. служба по индексу определит, где находится нужный почтовый ящик.

    1. Третья строка – город, штат и почтовый индекс. Штат должен быть сокращен до 2-х букв. Использовать все 9 цифр почтового индекса необязательно, достаточно будет 5-ти.
    2. Если пишете из другой страны, обязательно указать страну получателя.

Деловое письмо

    1. Имя получателя. Это может быть человек или организация, в зависимости от того, куда отправляется письмо. По возможности, указывайте человека, чтобы не привлекать лишнего внимания к письму. Обязательно используйте формальные обращения: «Mr», «Ms», «Dr». Должность получателя указывайте после имени.

Напишите «Attn: name», например, если вы отправляете свою работу в журнал и не знаете, кто именно редактор художественной литературы: «Attn: Fiction Editor», чтобы точно знать, что письмо дойдет до нужного человека.

    1. Название организации. Если вы пишете некоему Полу Смиту, который работает в Widgets Inc., следует писать имя первой строкой, а название организации – второй.
    2. Улица или номер ящика для почты. Если указываете уличный адрес, обязательно включайте любые обозначения направления («400 West» вместо просто «400»).
    3. Город и индекс.

Страны Океании и основные острова на английском

Australia – Австралия, Australian, Aussie – австралиец, English – английский

Greenland – Гренландия, Greenlandic – гренландский, Danish – датский

Cuba – Куба, Spanish – испанский

Cyprus – Кипр, Greece – греческий, Turkish – турецкий

Indonesia – Индонезия, Indonesian – индонезийский

Hawaii – Гавайи, English – английский, Hawaiian – гавайский

Madagascar – Мадагаскар, Malagasy – малагасийский, French – французский

Java – Ява, Javanese – яванский

Iceland – Исландия, Icelandic – исландский

Man – Мэн , English – английский

Maldives – Мальдивы, Dhivehi – дивехи (мальдивский)

New Zeland – Новая Зеландия, English – английский

Papua New Guinea – Папуа-Новая Гвинея, Ura – ура, Tok Pisin – ток писин, Hiri Motu – хири моту

Philippines – Филиппины, Filipino – филиппинец, Filipino – филиппинский, English – английский

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector