Почему стоит изучать грузинский язык?
Содержание:
- Возникновение грузин и особенности формирования грузинской национальности
- Лингвистический обзор грузинского языка
- Социально-культурный статус
- Общие ссылки
- Интересное о грузинском языке
- Система письма [ править ]
- Можно ли ехать в Грузию без знания языка?
- На всякий случай
- Внешние ссылки [ править ]
- Запас слов
- Мхедрули (მხედრული)
Возникновение грузин и особенности формирования грузинской национальности
Сами грузины (georgians) называют себя как картвелеби, а своё государство – Сакартвело. Эти названия произошли от легендарного грузинского героя – Картлоса, родоначальника грузин и основателя Картли – региона-колыбели Грузии. По преданию, родословная Картлоса берёт начало из рода Фогармы – библейского патриарха от которого также ведут род армяне, дагестанцы, албанцы и другие народности Кавказа.
мегрело-чаны (народ исторического региона Мегрелия);
сваны (жители горных массивов – Сванетии).
Процесс ассимиляции длился вплоть до VI-X века нашей эры вместе с образованием первых грузинских государств, тогда же и начал формироваться общий грузинский язык.
Антропологически и по происхождению, грузины входят в состав Понтозагросского типа балкано-кавказской расы. Их расовые отличия характеризуются меньшими размерами среди других кавказских групп и брахицефалическим строением черепа.
Основная масса современного населения Грузии довольно однородна из-за особенностей географического расположения страны и отсутствия путей миграции других народностей через Закавказье.
Характерная особенность всех грузин – знаменитое кавказское гостеприимство и следование законам чести. Грузинская нация характеризуется чрезмерной открытостью, горячностью, жизнелюбием. Большинство грузин довольно лёгкие на подъем, склонны к активной разнообразной работе и недолюбливают повседневную рутину.
В отличие от мусульман, роль женщины в грузинском сообществе довольно велика. Грузины, как известно, православного вероисповедания и культ Нины – христианской просветительницы, имеет для них большое значение.
Лингвистический обзор грузинского языка
Грузинский язык вместе с мегрельским и лазским языками образует грузинско-занскую группу.
Распространен в Грузии (государственный язык), частично
в Азербайджане, Иране,
Турции,
Российской Федерации.
Число говорящих ок. 4 млн. человек.
В современном грузинском языке выделяется 17 диалектов,
в том числе картлийский, кахетинский (эти два диалекта лежат в основе литературного языка),
имеретинский, рачинский, лечхумский, гурийский, джавахский, месхский, аджарский
(в основном соответствуют историческим областям страны);
особо выделяется группа архаических горных диалектов восточной Грузии –
хевсурский ,
мохевский, мтиуло-гудамакарский, тушинский и пшавский,
а также 3 диалекта за пределами страны: ингилойский (Азербайджан),
ферейданский (Иран), имерхевский (Турция).
Грузинская фонетика
В грузинском языке 5 гласных (a, o, e, u, i) и 28 согласных фонем.
Смычные и аффрикаты образуют трехчленные противопоставления (глухой придыхательный – звонкий – абруптивный).
Распространены сочетания согласных вида «переднеязычный» + «заднеязычный» типа tk, dg, px, cx и т.п.
Теоретически возможны последовательности до 8 согласных подряд ;
почти полностью отсутствуют морфонологические чередования.
Ударение слабое, смыслоразличительной функции не имеет.
Грузинская лексика
Местоимения
Местоимения:
Я — Me, мой — Gemi,
ты — Sen, твой — Seni,
он, она, оно — Is, его, её — ?,
МЫ — Gven, наш — Gveni,
ВЫ — Tqven, ваш — Tqveni,
ОНИ — Isini, их — Mati.
Грузинская морфология
Морфологический строй в основном подчиняется агглютинативному принципу «один аффикс – одно грамматическое значение».
Однако однозначное соответствие между аффиксами и значениями грамматических категорий часто нарушается в глаголе –
например, перед глагольным корнем может выступать так называемый «характерный гласный», который в зависимости
от типа основы выражает различные значения категорий вида, времени, залога или вообще не имеет грамматической функции;
имеется также особый класс суффиксов, которые способны одновременно передавать значения лица, числа, времени и наклонения.
Наряду с суффиксами в глагольном словоизменении и в словообразовании всех частей речи широко используются
префиксы и циркумфиксы (т.е. разрывные аффиксы, состоящие из префиксальной и суффиксальной части).
[т.е. агглютинативно-флективный, промежуточный между флективными индоевропейскими и агглютинативными восточными ностратическими,
причем, по использованию префиксов похож на
семитские,
банту,
уральские,
индоевропейские.]
В грузинском языке единый тип склонения (6 падежей и 2 числа у существительных);
некоторые послелоги трудноотличимы от падежных окончаний, так как «склеиваются» с существительными.
Согласование определения с определяемым происходит по числу и падежу.
Для грузинского языка характерно развитое именное и глагольное словообразование.
Морфология глагола сложна, включает множество типов спряжения,
различия между которыми не всегда мотивированы семантически или формально ;
широко распространен супплетивизм (т.е. употребление разных корней для выражения грамматических значений
одной и той же лексемы, сравните v-]vrebi «делаю», v-izam «сделаю», v-keni «(я) сделал»)
.
В глаголе выражаются словоизменительные категории времени, вида, наклонения, лица, числа
и словообразовательные категории залога, версии (отношения действия к лицу, заинтересованному в его результате),
каузатива (понудительности), направительности и результатива.
Глагол одновременно согласуется с подлежащим и с дополнением по лицу и числу
.
Наиболее важным для грамматики грузинского языка является разграничение четырех основных классов глаголов,
каждый из которых характеризуется особой семантикой, типом оформления подлежащего и дополнений
и способом выражения словоизменительных категорий:
1) переходные,
2) непереходные глаголы активного действия,
3) непереходные глаголы состояния или процесса и
4) инверсивные глаголы
(в основном со значением эмоционального состояния, интеллектуальной деятельности или обладания) .
Например, подлежащее при переходном или активном непереходном глаголе стоит в особом падеже
(эргативном, или «повествовательном»), ср. monadire-m mokla irem-i «охотник (эргат. падеж) убил оленя (именит. падеж)»,
но monadire daigala «охотник (именит. падеж) устал» (непереходный глагол со значением процесса).
Тип падежного оформления зависит также от временной формы глагола-сказуемого,
ср. monadire klavs irem-s «охотник (имен. падеж) убивает оленя (дат. падеж)» .
Социально-культурный статус
Грузинский — официальный язык Грузии (на нем говорят 90% населения) и основной язык для литературных и деловых людей в Грузии. Он написан оригинальным и отличительным алфавитом, а самый старый из сохранившихся литературных текстов датируется 5 веком нашей эры. Похоже, что старый грузинский алфавит произошел от греческого письма .
Мингрельский язык был написан грузинским алфавитом с 1864 года, особенно в период с 1930 по 1938 год, когда мегрелы пользовались некоторой культурной автономией , а также после 1989 года.
Язык Лаз был написан в основном между 1927 и 1937 годами, и теперь снова в Турции с использованием латинского алфавита . Лаз, однако, исчезает, поскольку его носители интегрируются в основное турецкое общество.
Общие ссылки
- Бодер, В. (1979). «Эргативный синтаксис и морфология в языковом изменении: языки Южного Кавказа». В Планке, Ф. (ред.). Ergativity: к теории грамматических отношений . Орландо: Academic Press. С. 435–480.
- Бодер, В. (2002). «Репрезентация речи и мысли на картвельских (южнокавказских) языках». В Güldemann, T .; фон Ронкадор, М. (ред.). Сообщенный дискурс. Место встречи различных языковых доменов . Типологические исследования в языке, т. 52. Амстердам / Филадельфия: Бенджаминс. С. 3–48.
- Бодер, В. (2005). «Южнокавказские языки», Lingua , vol. 115, вып. 1–2 (январь-февраль), стр. 5–89.
- Далби, А. (2002). . Издательство Колумбийского университета .
- Deeters, Герхард (1930). Das kharthwelische Verbum: vergleichende Darstellung des Verbalbaus der südkaukasischen Sprachen . Лейпциг: Markert und Petters.
- Делшад, Ф. (2010). Georgica et Irano-Semitica (на немецком языке). Висбаден.
- Фенрих, Х. (2002). Kartwelische Wortschatzstudien . Йена: Университет Фридриха Шиллера .
- Фенрих, Х., Сарджвеладзе, З. (2000). Этимологический словарь картвельских языков (на грузинском языке). Тбилиси.
- Гамкрелидзе, Т. (Январь – март 1966 г.) «Типология обыденного картвельского языка », Язык , т. 42, нет. 1. С. 69–83.
- Гамкрелидзе, Т. И Иванов, В. (1995). Индоевропейцы и индоевропейцы: реконструкция и исторический анализ протоязыка и прото-культуры. 2 тт . Берлин / Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер.
- Харрис, Элис С. (1985). Диахронический синтаксис: картвельский случай . Академическая пресса.
- Хьюитт, Б.Г. (1995). Грузинский: Структурная справочная грамматика . Издательство Джона Бенджамина. ISBN 978-90-272-3802-3.
- Kajaia, О. (2001). Мегрельско-грузинский словарь (на грузинском языке). 1 . Тбилиси.
- Картозия, Г. (2005). Лазский язык и его место в системе картвельских языков (на грузинском). Тбилиси.
- Климов, Г. (1964). Этимологический словарь картвельских языков . Москва.
- Климов, Г. (1994). Einführung in die kaukasische Sprachwissenschaft . Гамбург: Буске.
- Климов, Г. (1998). Этимологический словарь картвельских языков . Берлин: Мутон де Грюйтер.
- Климов, Г. (1998). Языки мира: кавказские языки . Москва: Academia.
- Ланг, DM (1966). Грузины . Нью-Йорк: Praeger.
- Рулен, М. (1987). Путеводитель по языкам мира, Vol. 1: Классификация . Стэнфорд, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета .
- Туите, К. (1998). Картвельский морфосинтаксис. Согласование чисел и морфосинтаксическая ориентация в языках Южного Кавказа . Исследования в области кавказского языкознания, 12. Мюнхен: LINCOM Europa.
Интересное о грузинском языке
Грузинский язык. Грузины очень уважают свой язык и бережно относятся к нему и его сохранению. Даже во времена существования республики в рамках СССР государственный статус грузинского был четко прописан в конституции Грузинской ССР.
Литературный язык и диалекты. Число говорящих на грузинском языке — ок. 4 млн. человек. Всего в мире на грузинском говорит около 4 млн. человек. Наибольшее количество грузин за пределами самой республики проживает в США, Турции и России. В современном грузинском языке выделяется 17 диалектов, в том числе 2 из них – картлийский и кахетинский — лежат в основе литературного языка, 3 диалекта распространены за пределами Грузии – в Турции, Азербайджане и Иране.
История языка. Грузинский язык — один из самых древних живых языков на земле — появился в III веке н.э., был языком коренного населения Закавказья – Иберии на востоке и Колхиды (Колхети) на западе – с древнейших времен. Он имеет непрерывную письменную и литературную традицию, которая возникла вскоре после принятия христианства в IVв. н.э., первое литературное произведение принадлежит Якобу Цуртавели. История грузинского языка подразделяется на два периода – древний (V-XI вв.) и новый (с XII в.). Создателем современного грузинского алфавита считается Илья Чавчавадзе. В 60-х годах XIX века он провел реформу и сократил количество букв в алфавите до 33.
Уникальный грузинский алфавит. Сегодня в мире насчитывается всего 16 независимых алфавитов, и грузинский один из них. Алфавит был создан в IV – V веках.
— В современном грузинском алфавите 33 буквы — 5 гласных и 28 согласных. Это единственный алфавит в мире, в котором одному звуку соответствует одна буква и наоборот.
— Ярко выраженных ударений в грузинском нет. Тем не менее, есть условное правило. В двусложных словах ударение обычно приходится на второй слог с конца, в много сложных — третий слог с конца.
— В грузинском языке нет родов.
— В грузинской письменности нет заглавных букв.
Воинственное прошлое. На некоторые привычные слова значительно повлияло воинственное прошлое народа. Например, гамарджоба = здравствуйте произошло от пожелания победы. Ответное гагимаджос = победы тебе. Доброе утро дословно значит «мирного утра» (диламшвидобиса).
Названия месяцев. В древнегрузинском языке употреблялись собственные названия месяцев года, в отличие от римских названий в современном. Так февраль назывался каребистве — месяц ветров; апрель — игрика — по имени божества воды и полноводья (или бога «совершенной реки» Ингури); май — вардобистве — месяц роз. Некоторые названия употребляют в народе и сегодня, например, месяц роз (май) и месяц вина (октябрь). В некоторых регионах Грузии до сих пор считается, что в мае не положено справлять свадьбы, потому что ничто не может быть прекраснее розы, даже невеста.
Система счета. Грузинские числительные до 20 основаны на десятиричной системе счисления, а от 20 до 100 — на двадцатиричной системе. Для того чтобы сказать число между 20 и 100 его надо разбить на двадцатки и назвать число двадцаток и остаток. Например, Например, число 35 переводится как «двадцать и пятнадцать», 73 — «три двадцать тринадцать». Такая же система счета существует у басков и у майя.
Джуга. На древнегрузинском языке «джуга» означает «сталь». Поэтому у Иосифа Джугашвили появился псевдоним Сталин. По сути, это прямой перевод фамилии на русский язык.
Книга рекордов Гиннеса. В нее входит слово «гвпрцквнис» (он очищает нас, он снимает с нас шелуху). В этом слове 8 согласных подряд. Есть слово с 11 согласными подряд «вефхвтмбрдгвнели» (разрывающий тигра), но оно сейчас не используется.
“Вино”. Есть версия, что слово вино (vine, wine) произошло от грузинского гвино (ღვინო). Которое, в свою очередь, восходит к глаголу «гвивили» (ღვივილი) — цвести, довести до кипения, бродить). Грузинское слово «дагвинда» означает окончание процесса брожения вина. Так же можно сказать и о человеке: «дагвинда бичи» значит сформировавшийся юноша. Это не удивительно, ведь традиция виноделия зародилась именно в Грузии в далеком VI тысячелетии до н.э.
В фильме Данелия «Кин-дза-дза!» персонажи говорят на чатлано-пацакском языке. А он создан на основе грузинского. Знаменитое «ку» по-грузински значит «черепаха». Гравицапа произошла от грузинского выражения “ра вици аба” – “кто ж его знает!”. Пепелац вообще обретает очень романтический флер, ведь пепела по-грузински означает «бабочка». А эцих происходит от грузинского цихе – тюрьма.
Система письма [ править ]
Каллиграфия |
---|
|
Дорожный знак Мтаврули и латиницей
Двуязычная строительная вывеска «Мшрали хиди» (сухой мост) на грузинском (Мтаврули) и итальянском языках в Тбилиси .
За свою историю грузинский язык был написан множеством шрифтов. В настоящее время шрифт Мхедрули почти полностью доминирует; другие используются в основном в религиозных документах и архитектуре.
В мхедрули употребляются 33 буквы; еще полдюжины устарели на грузинском, хотя все еще используются в других алфавитах, таких как мегрельский, лазский и сванский. Буквы мхедрули близко соответствуют фонемам грузинского языка.
Согласно традиционному счету записанной Леонтии Мровела в 11 — м века, первый грузинский сценарий был создан первым правителем Королевства Иберии , Парнаваз , в 3 веке до н.э.. Однако первые образцы грузинской письменности относятся к V веку нашей эры. В настоящее время существует три грузинских письма , которые называются асомтаврули «заглавными буквами», нусхури « строчными буквами» и мхедрули . Первые два используются вместе как верхний и нижний регистр в писаниях Грузинской православной церкви и вместе называются хуцури «священническим ».
В Мхедрули нет дела. Иногда, однако, эффект заглавной буквы , называемый « мтаврули» , «заголовок» или «заголовок», достигается путем изменения букв таким образом, чтобы их вертикальные размеры были идентичны и они опирались на базовую линию без нижних нижних элементов . Эти заглавные буквы часто используются в заголовках страниц, заголовках глав, монументальных надписях и т.п.
Письмо | Национальная транскрипция |
Транскрипция IPA |
---|---|---|
ა | а | ɑ |
ბ | б | б |
გ | грамм | ɡ |
დ | d | d |
ე | е | ɛ |
ვ | v | v |
ზ | z | z |
თ | т | tʰ |
ი | я | я |
კ | k ‘ | kʼ |
ლ | л | л |
მ | м | м |
ნ | п | п |
ო | о | ɔ |
პ | п’ | п |
ჟ | ж | ʒ |
რ | р | р |
ს | s | s |
ტ | т ‘ | tʼ |
უ | ты | ты |
ფ | п | п |
ქ | k | kʰ |
ღ | gh | ɣ |
ყ | q ‘ | qʼ |
შ | ш | ʃ |
ჩ | ch | t͡ʃʰ |
ც | ts | t͡sʰ |
ძ | дз | dz |
წ | ts ‘ | t͡sʼ |
ჭ | ch ‘ | t͡ʃʼ |
ხ | кх | Икс |
ჯ | j | d͡ʒ |
ჰ | час | час |
Раскладка клавиатуры
Это стандартная раскладка клавиатуры в Грузии . Стандартная клавиатура Windows — это, по сути, клавиатура ручных пишущих машинок .
« „ | 1 ! | 2 ? | 3 № | 4 § | 5 % | 6 : | 7 . | 8 ; | 9 , | 0 / | — _ | + = | ← Backspace |
Клавиша Tab | ღ | ჯ | უ | კ | ე ჱ | ნ | გ | შ | წ | ზ | ხ ჴ | ც | ) ( |
Caps Lock | ფ ჶ | ძ | ვ ჳ | თ | ა | პ | რ | ო | ლ | დ | ჟ | Введите ключ ↵ |
Клавиша Shift ↑ | ჭ | ჩ | ყ | ს | მ | ი ჲ | ტ | ქ | ბ | ჰ ჵ | Клавиша Shift ↑ |
Клавиша управления | Ключ победы | Клавиша Alt | Пробел | Клавиша AltGr | Ключ победы | Клавиша меню | Клавиша управления |
Можно ли ехать в Грузию без знания языка?
Грузинский язык штука не лёгкая и совсем для нас непонятная, но он считается очень красивым и признан ЮНЕСКО как шедевр культурного наследия.
Честно говоря, русскоязычным туристам знания грузинского языка при посещении страны совсем не обязательно, так как практически всё взрослое население разговаривает на русском, а большинство молодёжи на английском.
Благодаря чему нашему туристу отдыхать здесь очень комфортно. Но если вы всё-таки решите выучить несколько слов по-грузински и будете их употреблять при разговоре, то к вам будут относиться ещё радушнее.
И всегда может возникнуть ситуация, когда просто необходимо понимать хотя бы немножко. Поэтому не ленитесь и заработайте себе маленький плюс.
И помните: грузины часто между собой общаются довольно громко. По приезду вы это сразу заметите и будет казаться, что назревает ссора, однако это не так
Просто местное население эмоциональное и привыкло разговаривать в таких тонах, спокойно проходите мимо и не обращайте внимание
На всякий случай
10. В Грузии невозможно не влюбиться, поэтому ещё одна нужная фраза. Признание «я тебя люблю» произносится так: «ме шен миквархар».
11. Популярная грузинская поговорка, с помощью которой местные часто проводят «проверку» туристов: бакаки цкхалши кикинебс или бакхахи цхалши кхикхинебс. Переводится так: «лягушка квакает в воде».
Фразу эту правильно может произнести только носитель языка. Но даже если попытаетесь выговорить это, максимальное гостеприимство и радушие вам обеспечены.
12. «Да здравствует Грузия!» — Сакартвелос гаумарджос!
Это признание в любви, восхищение страной. Для грузин — святые слова, ведь они безмерно любят свою родину. «Сакартвело», страна картвелов — самоназвание грузинского государства.
Внешние ссылки [ править ]
- Сушилка, Мэтью С .; Haspelmath, Мартин, ред. (2013). «Грузинский язык» . Всемирный атлас языковых структур онлайн . Институт эволюционной антропологии Макса Планка.
- Всеобщая декларация прав человека на грузинском языке
Словари
- Грузинский Английский, Английский Грузинский онлайн словарь
- Англо-грузинский, немецко-грузинский и русско-грузинский словари
- Англо-грузинский HTML-словарь
- Грузинский список Сводеша основных словарных слов (из приложения Викисловарь к списку Сводеша )
Программное обеспечение
- Грузинские шрифты, совместимые с Unicode 4.0, также доступны для MAC OS 9 или X
- Клавиатура для набора грузинских символов для firefox [ постоянная мертвая ссылка ]
- Приложение «Изучите грузинский алфавит» дает название, произношение каждой буквы и примеры слов. Показывает порядок штрихов каждой буквы. Позволяет попрактиковаться в рисовании и имеет викторину для изучения букв.
Литература и культура
- О Грузии — язык и алфавит
- Летняя школа грузинского языка при Тбилисском государственном университете
- Научитесь правильно писать грузинские рукописные буквы
vтеЯзыки Грузии | |
---|---|
Официальный язык | |
Языки меньшинств |
|
Языки жестов |
vтеКартвельские языки | ||||
---|---|---|---|---|
Протоязык |
|
|||
Сванский | ||||
Карто-Зан |
|
vте Статьи о Грузии | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
История |
|
|||||||||
География |
|
|||||||||
Политика |
|
|||||||||
Экономика |
|
|||||||||
Культура |
|
|||||||||
|
Авторитетный контроль |
|
---|
Запас слов
Последний стих романа Шота Руставели « Витязь в шкуре пантеры», иллюстрирующий возникновение грузинского языка.
Грузинский имеет богатую систему словообразования . Используя корень и добавляя определенные префиксы и суффиксы, можно получить много существительных и прилагательных от корня. Например, от корня — kart — могут быть образованы следующие слова: Kart veli (грузин), Kart uli (грузинский язык) и Sa kart velo (Грузия).
Большинство грузинских фамилий оканчиваются на — дзе («сын») (Западная Грузия), — швили («ребенок») (Восточная Грузия), — ia (Западная Грузия, Самегрело ), — ани (Западная Грузия, Сванетия ), — ури ( Восточная Грузия) и др. Окончание — eli — частица благородства, эквивалент французского de , немецкого von или польского — ski .
В грузинском языке используется десятичная система счисления, такая как баскская или французская , основанная на системе счета 20. Чтобы выразить число больше 20 и меньше 100, сначала указывается число 20 в числе, а оставшееся число добавляется. Например, 93 выражается как ოთხმოცდაცამეტი — otkh-m-ots-da-tsamet’i (букв. Четыре раза двадцать тринадцать).
Одним из важнейших грузинских словарей является Толковый словарь грузинского языка (грузинский: ქართული ენის განმარტებითი ლექსიკონი ). Он состоит из восьми томов и около 115 000 слов. Он был выпущен в период с 1950 по 1964 год группой лингвистов под руководством Арнольда Чикобавы .
Мхедрули (მხედრული)
Алфавит Мхедрули произошел от древнегрузинского алфавита, известного под названием Нусхури, в период XI-XIII вв. Название Мхедрули возникло от слова мхедари «всадник». Алфавит Нусхури появился на основе алфавита Асомтаврули.
Вначале Мхедрули использовали только для нецерковных произведений, в то время как для церковной литературы использовали смесь более древних алфавитов. Со временем Нусхури стал основным алфавитом, который использовался в церковных текстах, а с помощью Асомтаврули писали только заголовки и начальные буквы предложений. Эта система смешивания двух алфавитов известна как письмо священнослужителей (Хуцеси).
Со временем два более древних алфавита вышли из употребления, и Мхедрули стал единственным алфавитом, который используется для письма на грузинском языке. Однако в трудах лингвиста А. Шанидзе (1887-1987) и в работах, посвященных ему, используются буквы Асомтаврули для обозначения собственных имен, а также в начале предложений. Попытка А. Шанидзе сделать такое использование Асомтаврули популярным не была особенно успешной.
Впервые в печатном виде алфавит Мхедрули был использован в 1669 г. С тех пор он изменился совсем немного: несколько букв были добавлены Антоном I в XVIII в., а в результате ряда реформ Ильи Чавчавадзе в 60-х гг. XIX в. 5 букв были исключены из алфавита.