Латвия

Содержание:

Тонкости изучения латышского языка

Латышский – флективный язык с множеством аналитических форм. В латышском нет артиклей, но определенность указывается окончаниями прилагательных. Основной порядок слов – SVO; подлежащее – сказуемое – прямое дополнение. Но порядок слов относительно свободный.

Балтийские языки достаточно приспособлены, чтобы «затрагивать узкие темы». Грамматика – гибкая и выразительная. Так в латышском – большой набор двухбуквенных префиксов, которые передают едва различимые значения почти любому существительному или глаголу.

К какой языковой группе относится?

Это восточно-балтийский язык, на котором говорят в Балтийском регионе. Языковая подгруппа включает два живых языка (второй – литовский). Хотя он связан с литовским, но развивался быстрее. Существуют некоторые разногласия среди лингвистов, относительно того, считать ли взаимно понятные с латышским латгальский и курсениекское наречие его разновидностями или отдельными языками.

Латышский – своего рода объединенный язык. Он возник и развивался из языка, на котором говорили латгальцы, ассимилируя и языки соседних балтийских народов и племен (куршский, селонский, земгальский). Это привело к тому, что эти языки постепенно теряли свои особенности. Процесс консолидации начался в 13 веке после Ливонского крестового похода и насильственной христианизации. Племена попали под власть ливов, образуя единое политическое, экономическое и религиозное пространство. В итоге, в этом культурном коктейле сформировалась нация, именуемая латышами, которые говорят, по сути, на куршском с тяжелым финно-эстонским акцентом и большим количеством немецких слов.

К какой группе языков относится латышский язык? Современный латышский, хотя корни его, безусловно, индоевропейские, и возник он благодаря слиянию нескольких прибалтийских племен, все же не «чисто» индоевропейский. Да, селоны, земгалы, курши, латгалы были балтоязычными, но ливы – нет. Ливский – финно-угорский, тесно связанный с эстонским язык. А поскольку ливы оказали влияние по обе стороны Рижского залива, то есть на севере Курземе и севере Видземе, неудивительно, что языковый вариант был принят в общий язык.

Эстонский: Me läksime mõisast turule, et porgandeid ja seeni osta.

Латышский: Mēs gājām no muižas uz tirgu lai pirkt burkānus un sēnes.

Похоже? Если посмотреть на слова, выделенные жирным шрифтом, различия не так велики. Особенно, если знаешь, что в номинативе слово «turule»= «turg» (именительный падеж), и звуки p/b и g/k иногда смешиваются в эстонском языке. Многие века иностранного правления означают то, что есть слова – общие для эстонского и латышского. Например, по-латышски laiva, на эстонском laev –лодка, tilts/sild (мост), puika/poeg (мальчик), kode/koi (d) (мотылек), laulāt/laulatada (жениться), bura/puri (парус) и mja/maja (дом). Помимо того, что словарь имеет некоторое сходство, влияние финских языков на латышский и в ударении.

В литовском и славянских (ближайших родственников балтийских языков) ударение случайное. Может встречаться в любом слоге слова, что представляет настоящую проблему для людей, изучающих их. В латышском, так же как и финском, ударение почти всегда, за редкими исключениями, приходится на первый слог.

Сложно ли выучить русскому?

Если вы говорите по-литовски, то выучите латышский быстро. Люди, владеющие славянскими и германским языками, увидят сходство с грамматической системой и словами, заимствованными из этих языков. Балтийские языки более тесно связаны со славянскими, германскими и индоиранскими (в таком порядке), чем с другими ветвями индоевропейской семьи.

Чтобы выучить общие фразы, используемые в повседневных ситуациях, достаточно пары недель на языковых курсах. Но если вы хотите освоить письменный и разговорный латышский, придется посвятить занятиям от одного до трех лет. Чтобы достичь академического уровня, потребуется не менее пяти-семи лет. С мотивацией вы овладеете латышским быстрее. Ежедневное общение на латышском будет большим преимуществом. И не забывайте о радио и телевидении, музыке и фильмах на латышском.

Иммиграция

Незаконная иммиграция в Латвию традиционно происходила из соседних стран, но теперь мигранты также прибывают из других регионов, таких как Латинская Америка, Юго-Восточная Азия и Африка. Правительство Латвии стремилось работать с Россией, чтобы решить эту проблему. В 2009 году Госдепартамент США раскритиковал Латвию за обращение с нелегальными иммигрантами.

Чтобы иммигрант не стал нелегальным резидентом, требуется разрешение для иностранного гражданина или лица без гражданства, желающего проживать в Латвийской Республике более 90 дней в течение 6-месячного периода, таким образом, если лицо не приобретет себе вид на жительство, он будет считаться нелегальным иммигрантом.

Крупнейшие группы иностранных граждан
Классифицировать Национальность Население (2019)
1   Россия 42 243
2   Литва 2 790
3   Украина 2,413
4   Беларусь 1,630
5   Эстония 611
6   Германия 304
7   Израиль 201
8   Армения 188
9   Польша 176
10   Соединенные Штаты 171
11   Казахстан 169
12   Великобритания 151
13   Молдова 134
14   Китай 128
15   Азербайджан 118
16   Узбекистан 115
17   Дания 96
18   Грузия 88
19   Швеция 86
20   Италия 82

Ремонт мемориала

С тех пор многое изменилось. С 2014 года была введена практика, о которой неофициально сообщают сотрудники латвийских самоуправлений: перед началом официальных визитов в Россию они в обязательном порядке проходят инструктаж с представителями спецслужб, а после возвращения — отчитываются перед ними же. В 2019 году латвийские правящие элиты сумели «свалить» неугодного им, хотя и популярного в Риге мэра Нила Ушакова. Тогда Ушакова обвинили в коррупционных злоупотреблениях. И хотя позже эти обвинения не подтвердились, партия «Согласие» власти в Риге после десятилетнего правления лишилась.

Оплотами «согласистов» остались Резекне и Даугавпилс — самые крупные города восточного латвийского региона Латгалия. Этот регион традиционно имеет особые связи с Россией. В силу двух причин: во-первых, Латгалия напрямую граничит с РФ, а во-вторых, большинство ее населения составляют русскоязычные жители. В силу этого латгальские самоуправления имели со своими соседями-россиянами огромное количество совместных трансграничных проектов — как экономических, так и культурных. Однако в последнее время центральные власти Латвии стараются свести эти проекты на нет.

Держитесь в границах

Нил Ушаков

Фото: Global Look Press/imago stock&people

Ситуация с мемориалом советским воинам в Даугавпилсе показательна. Необходимость в его реставрации назрела уже несколько лет назад. Весной 2020 года мэр Андрей Элксниньш договорился с генконсулом РФ в Даугавпилсе Евгением Колесниковым о приведении памятника в надлежащий вид. Однако летом того же года в Даугавпилсе случился «переворот» — оппозиционные депутаты, объединившись, свергли Элксниньша с должности градоначальника (согласно латвийскому законодательству мэров выбирают городские депутаты). Новое руководство Даугавпилса во главе с Игорем Прелатовым из региональной «Нашей партии» интереса к монументу уже не проявляло. Так продолжалось до тех пор, пока в сентябре 2020-го несколько городских организаций, представляющих участников и инвалидов войны, не написали в думу Даугавпилса заявление с просьбой привести мемориал и близлежащую территорию в порядок.

Мемориал прошлой осенью осмотрели сотрудники городского управления коммунального хозяйства в присутствии представителей генконсульства РФ. Затем российская дипмиссия направила самоуправлению проект договора о проведении ремонтно-восстановительных работ. Ответа от даугавпилсских чиновников на это предложение так и не поступило.

В июне 2021-го в Латвии состоялись очередные выборы, по итогам которых Андрей Элксниньш вернул себе кресло мэра. И тут же договорился с российским консульством о реконструкции монумента. Тем более что россияне предложили выгоднейшие условия, взяв финансовую сторону на себя. Но это уже не устроило Министерство иностранных дел Латвии, выразившее недовольство по данному поводу. Однако вице-мэр Даугавпилса Алексей Васильев (член партии «Русский союз Латвии») пообещал: «Сейчас заключается договор с организацией, которая будет ремонтировать. Нам сделало замечание министерство по защите окружающей среды и региональному развитию — по поводу того, что самоуправление не может проводить этот ремонт без согласования с министерством иностранных дел. Но ремонт будет проведен».

Лингвостилистические особенности латышского языка

Латышский язык – синтетический. Он имеет развитую систему склонения и спряжения. Несмотря на высокий уровень синтетизма, латышская грамматика проще, чем грамматика родственного литовского языка – в ней более упрощённые парадигмы склонения и спряжения. Например, отмирает творительный падеж, упрощено падежное управление во множественном числе, глагол в сослагательном наклонении имеет только одну форму для всех лиц и обоих чисел на “-tu”, тогда как в литовском имеется целый набор окончаний: “-čiau, -tum, -tų, -tume, -tute, -tų”. В латышском языке нет среднего рода. Существительные мужского рода имеют окончание s, š, is, us, а женского – a, e, s (редко). В латышском языке есть две формы обращения: официальная и неофициальная. Например, ты (tu) при вежливом обращении превратится в Jūs (Вы). Порядок слов в предложениях – вольный, то есть зависит от того, на какое слово падает смысловое ударение. Так, например, предложение “В стакане – вода” будет выглядеть так: Glāzē ir ūdens, а “Вода в стакане” – так: Ūdens ir glāzē. В латышском языке нет артиклей (то есть “дом” будет māja, а “Он дома” – Viņš ir mājās), однако прилагательные содержат понятие определённости/неопределённости.

Латышский язык обладает своим стилистическим своеобразием. Язык имеет много нюансов связанных с построением предложений и использованием отдельных слов.

В латышском языке 3 диалекта:

1. среднелатышский (в центральной части Латвии, лежит в основе литературного языка, каковой формировался со второй половины XIX в. );

2. ливонский (на севере Курземе и северо-западе Видземе, где жили или живут лыивы, под влиянием языка, которых образовался данный диалект);

3. верхнелатышский (на востоке Латвии; этот диалект, называемый также латгальским, испытал значительное польское влияние; в 1730-1865 и 1904-59 гг. на нем издавались книги и газеты).

В латышском языке есть 2 формы обращения: официальная и неофициальная. Например, “ты” (tu) при вежливом обращении превращается в jus (“вы”).

В предложении порядок слов свободный – зависит от того, на какое слово падает смысловое ударение. Так, предложение “В стакане вода” будет выглядеть так: Glaze ir udens, а “Вода в стакане” – Udens ir glaze. В целом преобладает порядок SVO. Определяемое слово стоит после определения.

В латышском языке нет стилистического ограничения в употреблении глагола est. Словарь Mulenbach-Endzelin. Latviesu valodas vardnica (т. VIII, с. 577) дает такую формулу гостеприимства: lai veseli edusi! (соответственно русскому ешьте (или кушайте) на здоровье!), но наряду с этим глагол est употребляется и о свиньях, лошадях: sivens labi edas, pamest zirgam est. Ср. в русском: “Дай ребенку есть!”, “Я хочу поесть”, “Этого и собака не станет есть!” и т. д.

История Латвии

Первые феодальные княжества (Кокнесе, Ерсика, Талава) на территории современной Латвии возникли в 10—13 вв. С сер. 12 в. туда стали приезжать немецкие купцы, солдаты и католические миссионеры, в 1201 была основана Рига как столица архиепископа. В 1205—14 земли были захвачены орденом меченосцев и до сер. 16 в. находились в составе Ливонии — конфедерации немецких княжеств. В 1562 часть территории Латвии была разделена между Польшей и Швецией, и было образовано Курляндское герцогство. Латышская народность сложилась в нач. 17 в.

В 1629 Ригу и западную часть страны завоевали шведы, а в 1710 Ригу покорили русские войска. В результате Северной войны (1700—21) бывшие шведские территории Латвии вошли в состав России. В 1795 после третьего раздела Польши северная Латвия вошла в Лифляндскую губернию, а на территории Курляндского герцогства, также присоединённого к России, была образована Курляндская губерния.

Во время 1-й мировой войны Латвия была оккупирована немецкими войсками. После капитуляции Германии Латвийским народным советом 18 ноября 1918 была провозглашена независимость Латвии и образована Латвийская Республика. Созданное в подполье правительство 17 декабря 1918 приняло манифест с обращением к Советской России о помощи. В Латвию вступили войска Красной Армии и на части территории, включая Ригу, была провозглашена советская власть. Однако в феврале 1919 созданная при поддержке Антанты национальная латвийская армия, а также легионы белополяков и войска буржуазной Эстонии развернули боевые действия против большевистского правительства П.Стучки и т.н. «бермонтовцев» (сторонников П.Бермонта-Авалова, пытавшегося сформировать прогерманское правительство). В результате 22 мая 1919 пала Рига, 13 января 1920 советское правительство Латвии прекратило свою деятельность, и была провозглашена буржуазная республика. В августе 1920 был подписан мирный договор с РСФСР, а 15 февраля 1922 была принята Конституция Латвийской Республики — Основной закон государства. Латвия стала парламентской республикой.

Управление страной согласно либеральной Конституции зависело от партийных коалиций (в 1920—30-е гг. в стране было ок. 20 партий). Премьер-министр К.Улманис, считая парламентскую политическую систему слишком слабой, осуществил 15 мая 1934 государственный переворот и установил в стране диктаторское правление (были запрещены политические партии, профсоюзы, распущен парламент). 5 октября 1939 между Латвией и СССР был подписан договор о взаимопомощи, предполагавший размещение части советских войск на территории Латвии, и 17 июня 1940 в связи с угрозой фашистской агрессии они были введены. Было сформировано просоветское правительство, 14—15 июля состоялись выборы в Народный сейм, 21 июля 1940 была провозглашена Латвийская Советская Социалистическая Республика, а в августе 1940 она вошла в состав СССР. В 1941—45 Латвия была оккупирована немецкими войсками.

В сер. 1980-х гг. латышскими националистами было создано политическое движение, преобразованное в дальнейшем в Латвийский народный фронт, выступивший на выборах в Верховный совет 18 марта 1990 против коммунистической партии за восстановление независимости республики. 4 мая 1990 новый Верховный совет провозгласил независимость Латвии. В январе 1991 консервативная фракция латвийского коммунистического руководства и спецслужбы совершили неудачную попытку предотвратить отделение Латвии от Советского Союза. На состоявшемся 3 марта 1991 референдуме за выход из состава СССР высказались 77,6 % принявших участие в голосовании, а 6 сентября 1991 независимость Латвии была признана Государственным советом СССР.

Историческое прошлое

Банкнота Латвийской Республики, 1919 г.

Банкнота Латвийской Республики, 1919 г.

В средневековой Ливонской конфедерации , латинский и немецкий были доминирующими языками обучения и управления. Германцы сохранили эту позицию в последующие периоды правления Польши , Швеции и, первоначально, Российской империи . Немецкий язык был языком обучения в первом высшем учебном заведении на территории Латвии ( Рижский политехникум , основанный в 1862 году). В Латгалии польский язык приобрел некоторое влияние, начиная с 16 века.

С середины 19 века влияние латышского языка стало расти. В конце XIX века царь Александр III развязал политику русификации нерусских территорий Империи. В результате административный язык Рижского политехникума и большинства школ был изменен с немецкого на русский, а некоторые немецкие топонимы на востоке Латвии были русифицированы (например, Дюнабург стал Двинском). После революции 1905 года возможности обучения на латышском языке увеличились.

Про- большевистский революционный советский , Iskolat , заявил 4 января 1918 года , что латышский должен быть основным языком управления на территории Латвии.

Во время недолговечной Латвийской Социалистической Советской Республики в 1919 году латгальский язык имел равный статус с латышским и русским в качестве официального языка управления.

Латвийская Республика (основанная в 1918 году) изначально была либеральной в своей языковой политике: латинизируя топонимы (например, Двинск стал Даугавпилсом ), она также позволяла использовать в парламенте русский и немецкий языки наряду с латышским, признавая права меньшинств учиться в школы на их родных языках и, несмотря на перевод государственного высшего образования на латышский, не запрещали частное послесреднее образование на языках меньшинств. Государство признало публичное использование латгальского языка. После государственного переворота Улманиса в 1934 году политика изменилась, и многие средние школы для меньшинств были закрыты. Особенно сильно пострадали белорусские начальные школы, все, кроме 5, были закрыты. Белорусских школьных учителей и других представителей интеллигенции в Латвии подозревали в просоветских взглядах, наносящих ущерб национальной безопасности.

Во время Второй мировой войны немецкая община Латвии была в основном , а еврейская община была уничтожена (сначала пострадала от советской депортации в 1941 году , а затем от Холокоста ). В связи с этим исчезли соответствующие школы этих групп.

В послевоенной Латвийской Советской Социалистической Республике доля латышоязычного населения уменьшилась из-за больших потерь во Второй мировой войне и массовых депортаций, в то время как русскоязычное население увеличилось из-за присутствия вооруженных сил и массовой иммиграции рабочей силы для реализации Политика индустриализации Советского Союза (все же из-за низкой рождаемости население Латвии выросло за период с 1959 по 1989 год на 27,4%, а по всему СССР — на 36,8%). Следовательно, использование русского языка увеличилось, и он стал доминировать в областях, интегрированных на федеральном уровне (государственная безопасность, железная дорога и т. Д.). Что касается высшего образования, то на некоторых факультетах преподавание велось только на латышском, на некоторых — только на русском; в некоторых было два языковых «потока». При сталинизме были закрыты польские школы, а после победы Арвида Пелше в 1959 году над «национал-коммунистами» ( Эдуард Берклавс и др. ) Закрылась последняя латгальская газета.

Указом Верховного Совета республики от 6 октября 1988 года латышский язык был объявлен государственным языком Латвийской ССР. Тем не менее, граждане по-прежнему могли общаться с государственными органами на русском языке, и вся переписка с федеральными органами СССР должна была вестись на русском языке. .

Демографический фон

В ходе первой постсоветской переписи населения в 2000 году 1 311 093 человека в Латвии назвали латышский своим родным языком, что составляет подавляющее большинство из примерно 1,5 миллиона говорящих на латышском языке во всем мире.

В 2000 году ливонский язык был умирающим языком, на котором говорили около 35 человек, из которых только 10 свободно говорили. По оценкам, в первое десятилетие XXI века ливонский язык был родным для 4 человек в Латвии, все из которых были старше 70 лет.
Гризельда Кристиня , последний носитель ливонского языка, умерла 2 июня 2013 года. он находится в процессе возрождения .

Нынешняя территория Латвии очень близка к ареалу проживания латышей с момента появления латышского народа. Таким образом, латышский и ливонский языки являются родными только для Латвии.

В переписи 2000 года 891 451 респондент (698 757 респондентов переписи 2011 года) указали русский в качестве своего родного языка, что составляет 37,5% (33,7%, перепись 2011 года) от общей численности населения, тогда как латышский язык был записан в качестве родного языка для 58,2%. На латышском как на втором языке говорили 20,8% населения, а на русском как на втором языке говорили 43,7%. В то время в возрастных группах до 10–14 лет большая часть русских могла говорить по-латышски, чем этнические латыши — по-русски. Однако в возрастных группах старше 15 лет латыши выражали более высокий уровень владения русским, чем наоборот. Всего 71% этнических латышей заявили, что могут говорить по-русски, а 52% русских — по-латышски.

Из всех районов и городов Латвии высшее владение латышским языком было в Талсинском районе (98,8%), а наименьшее — в Даугавпилсе (41,4%). В Даугавпилсе также был самый высокий процент людей, говорящих по-русски (95,7%), а в Кулдигском районе — самый низкий (57,6%). Аналогичная разбивка наблюдалась и по родному языку: 94,6% в Талсинском районе, 11,6% в Даугавпилсе для латышского, 80,4% в Даугавпилсском и 3,0% в Талсинском районе для русского.

В предыдущей переписи 1989 г., проведенной в то время, когда Латвия еще была частью СССР, латышский язык считался родным для 52,0% населения, русский — для 42,1%; 62,3% населения могли говорить по-латышски, а 81,6% — по-русски.

Латгальский язык не считался отдельным от латышского языком ни в одной переписи, ни в советский период, ни после восстановления независимости. Поэтому конкретных данных о количестве носителей языка до переписи 2011 года не было. Затем 8,8% населения указали, что они используют латгальский язык, который описывается как разновидность латышского языка.

Малые языки меньшинств в Латвии (перепись 2000 года)

Помимо носителей латышского и русского языков, по данным переписи 2000 года было зарегистрировано следующее количество носителей разных родных языков:

  • Белорусы : 18 265
  • Украинцы : 17 301
  • Литовский : 13 187
  • Польский : 11529
  • Цыгане : 5637
  • Татарский : 867
  • Идиш и иврит : 825
  • Эстонский : 720
  • Немецкий : 541
  • Другое: 6055

Распространенность и статус русского языка на территории Латвийской Республики

Русский по уровню популярности в Латвии занимает второе место. Согласно данным последней всеобщей переписи населения, проведенной в государстве в 2021 году, 37,2 % граждан назвали его родным языком и указали, что в быту используют именно его. В целом же около 70-80 % местного населения хорошо понимают русский. Таким образом, ответ на вопрос о том, говорят ли на русском языке в Латвии, положительный.

Поспособствовал этому ряд исторических обстоятельств:

  1. Пребывание земель, являющихся ныне частью Латвийской Республики, в составе Киевской Руси.
  2. Массовая миграция русскоязычного населения в Латвию в период Первой мировой войны.
  3. Насильственный ввоз россиян в эту страну нацистами на протяжении 1943-1944 годов.
  4. Пребывание Латвии в составе СССР и приток в эту республику русскоязычной рабочей силы, что привело к существенным изменениям языкового состава населения.

Вот почему в Латвии говорят по-русски сегодня не только мигранты из Российской Федерации. Коренные жители, особенно старшее поколение, хорошо его понимают.

Именно поэтому путешественникам из России, планирующим краткосрочную поездку в Ригу, Юрмалу или другие туристические центры, вовсе не обязательно изучать латышский, чтобы найти общий язык с местным населением. В курортных городах в гостиницах, магазинах, барах, кафе, ресторанах в обязательном порядке есть русскоязычный персонал. Таким образом, тревожиться о том, говорят ли в Риге по-русски, не стоит.

Тем не менее русский в республике имеет статус иностранного языка. В связи с этим ни в муниципальных, ни в государственных учреждениях, ни в судебных инстанциях получить какую-либо информацию по-русски не удастся. Все данные будут в рамках закона предоставлены исключительно на латышском.

Фонология

Согласные

Латышские согласные
Губной Стоматологический / Альвеолярный Постальвеолярный / небный Velar
Носовой м п ɲ
Стоп p   b т   д c   ɟ k   ɡ
Аффрикат   ts   d͡z т͡ʃ   д͡ʒ  
Fricative ( е )   v s   z ʃ   ʒ ( х )
/ Трель   р j  
  л ʎ  

Согласные в последовательностях согласных с голосом , например, a p gabals [ˈa b abals] или la b s [ˈla p s] . В латышском языке нет предвзятого предания .

Согласные могут быть длинными (записываются как двойные согласные) mamma или короткими. Удлиняются взрывные и щелочные формы между двумя короткими гласными: upe . То же самое с ‘zs’, которое произносится как / sː / , šs и žs как / ʃː / .

Гласные

В латышском языке шесть гласных, отличительной чертой которых является длина :

Латышские гласные
  Передний Центральная Назад
короткая длинный короткая длинный короткая длинный
Закрывать я я   ты
Середина е   ( ɔ ) ( ɔː )
Открытым æ æː а аː  

/ ɔ ɔː / и дифтонги, включающие его, кроме / uɔ / , ограничиваются заимствованными словами.

В латышском также есть 10 дифтонгов , четыре из которых встречаются только в заимствованных словах ( / ai ui ɛi au iɛ uɔ iu (ɔi) ɛu (ɔu) / ), хотя некоторые дифтонги в основном ограничиваются именами собственными и междометиями.

Слоговое ударение

Стандартный латышский язык и, за некоторыми исключениями в происхождении и перегибе, все латышские диалекты имеют фиксированное начальное ударение. Долгие гласные и дифтонги имеют тон независимо от их положения в слове. Сюда входят так называемые «смешанные дифтонги», состоящие из короткой гласной, за которой следует сонор .

Экзамен на знание латышского языка – как проходит и где можно посмотреть примеры заданий

Требования к знанию языка на экзаменах – периодически меняются. Но неизменно экзамен состоит из 4 частей – Слушание, Чтение, Письмо, Разговор.

Слушание – klausīšanās

Во время прослушивания надо будет слушать диалоги и рассказы диктора и постараться правильно заполнить формы ответов (они в виде тестов, где надо выбрать правильный ответ). Тексты для прослушивания повторяют 2 раза.

Письмо – rakstīšanas

На разные уровни – разные задания. Есть к примеру, задание написать другу письмо и рассказать о том, что предложено в задании, есть описание-сравнение результатов опросов в диаграмме…

Разговор – runāšanas

По впечатлениям большинства тех, кто хоть раз сдавал языковой экзамен – самая сложная часть на любую категорию

Здесь важно правильно (с использованием правильных грамматических форм) рассказать о себе, описать предложенную картинку, а после поддержать разговор, ответить на вопросы на разные темы с представителями экзаменационной комиссии.. Примерные задания на экзаменах и сообщения об изменениях можно найти на сайте “Valsts izglītības satura centrs” (“Центр содержания государственного образования”). Примерные задания на экзаменах и сообщения об изменениях можно найти на сайте “Valsts izglītības satura centrs” (“Центр содержания государственного образования”)

Примерные задания на экзаменах и сообщения об изменениях можно найти на сайте “Valsts izglītības satura centrs” (“Центр содержания государственного образования”)

Полезные приложения для начинающих с нуля

  1. Book2 Уроки латышского языка
    – несколько простых онлайн-уроков, которые помогут вам начать с основ.
  2. Введение в латышский язык – отличный мини-курс для начинающих от I Kinda Like Languages.
  3. Учить латышский – канал YouTube – обновляется нечасто, но есть хороший выбор видео, чтобы латышский язык слушать.
  4. Рабочая тетрадь Корпуса Мира – учебник для начинающих.
  5. Разговорный латышский – бесплатный аудио курс
  6. Glossika
  7. Латышский алфавит
  8. Учебные пособия по латышскому языку, языковые курсы и возможности для самостоятельного обучения. Список (таблица Excel) содержит ресурсы для изучения латышского языка.

Экзамен на категорию латышского языка — когда язык придется сдавать обязательно?

При получении постоянного Вида на жительство

Чтобы через 5 лет временный ВНЖ «поменять» на постоянный ВНЖ, необходимо сдать экзамен и получить свидетельство о знании латышского языка на уровне не меньше, чем А2.

При получении гражданства Латвии

Необходимо пройти проверку на знание латышского языка. В Законе о гражданстве сказано, что человек считается владеющим латышским языком, если полностью понимает информацию бытового и официального характера, может свободно рассказывать, разговаривать и отвечать на бытовые темы, бегло читать, понимать любые инструкции бытового характера, учебные и другие тексты бытового характера, а также способен написать текст на бытовую тему, заданную комиссией. Фактически уровень требуемых знаний соответствует уровню не ниже B1). Также проверяют знание основных правил Конституции Латвии, текста государственного гимна, основ истории и культуры Латвии.

Латышский и литовский языки – схожесть и различия

Латвия и Литва известны как «братские нации». Они не только соседи, которые никогда не воевали между собой, но и их языки – последние сохранившиеся примеры некогда могущественной группы балтийских языков. Эти два близкородственных языка имеют схожие словарные и грамматические функции. В историческом контексте в течение долгого периода времени они считались диалектами одного языка. Разница между ними начала формироваться после 9 века, хотя переходные диалекты просуществовали до 15 века, возможно, даже до 17 века.

Существенное влияние на независимое развитие двух языков оказало систематическое завоевание и заселение прибалтийских земель во времена северных крестовых походов (12 и 13 века) орденом братьев меча, что привело к созданию Терра Мариана. Так называлась средневековая Ливония – княжество, находившееся под защитой Священной Римской империи. Его территории включали современную Латвию и Эстонию. Таким образом, эстонцы и латыши связаны не только историей, но и финно-угорским ливонским диалектом (языковый субстрат ливского языка). Он имеет схожесть с эстонским в грамматическом аспекте. На нем говорят лишь около 250 человек, в основном в рыбацких деревнях на удаленном западном побережье Латвии. Но это был язык этнической группы, которая когда-то населяла большую часть современной Латвии. Он оказал большое влияние на латышский словарь и интонацию.

Латышский и литовский языки – отличие:

  1. Ударение в латышском – на первый слог; в литовском – несколько хаотичное.
  2. Глагол в латышском: нет прошедшего итеративного времени (в литовском оно есть). В условном наклонении только одно окончание «u» (для всех лиц), в отличие от литовского, в котором их 7 (čiau, tum, ų, ume, umėme, ute, utėte). Система спряжения в целом проще; меньше причастных форм (в отличие от литовского).
  3. Имя существительное: два языка схожи по количеству флексий. Склонение – в латышском шесть склонений с 8 парадигмами; в литовском пять с 12 парадигмами. Имя прилагательное: латышский – одно склонение, литовский – три склонения. В целом два языка достаточно схожи по количеству флексий, это не может быть основным решающим фактором относительно различий.
  4. В латышском больше (чем в литовском) схожих слов, которые можно найти в русском словаре. Например, domāt (думать), в литовском – galvoti; nedē whilea (неделя), в литовском – savaitė.

Похожий набор слов (несколько примеров):

  • kurš – kuris (лит), кто, который
  • visai – visai, весьма, вполне
  • sveiks – sveiki, привет
  • laiks – laikas, время
  • diena – diena, день
  • vietā – vieta, место, положение
  • darbs – darbas, работа
  • darot – daro, дела
  • vakar – vakar, вчера
  • pirmā – pirmas, первый
  • draugi – draugai, друзья
  • tētis – tėtis, папа
  • galva – galva, голова
  • nulle – nulis, ноль
  • atšķirība – skirtumas, различие

Какие языки провозглашены государственными в стране

Приблизительно 1,7 миллиона жителей Латвии для общения использует латышский язык. Согласно Закону «О государственном языке», принятому 9 декабря 1999 года Сеймом, это и есть единственный официальный язык в Латвии. В силу указанный законодательный акт вступил 1 сентября 2000 года. Также латышский получил статус одного из официальных языков Евросоюза.

Латышский наряду с литовским входит в восточнобалтийскую языковую группу, является одним из старейших языков Европы. Состоит из трех диалектов:

  • ливонского;
  • верхнелатышского;
  • среднелатышского.

Именно на последнем из указанных диалектов основана литературная форма латышского.

Официальный язык Латвийской Республики применяется в делопроизводстве всех государственных учреждений. На нем ведется преподавание в учебных заведениях страны.

Государственный язык в Латвии необходимо изучать тем, кто планирует получить постоянный вид на жительство в стране, а затем и гражданство. Для оформления ВНЖ необходимо владеть латышским на уровне А2, а для того, чтобы стать гражданином страны, потребуется повысить свои знания до уровня В1. Кандидату придется сдать экзамен, по итогам которого он получит сертификат, подтверждающий его компетентность.

Относительно трудоустройства следует сказать, что далеко не все компании требуют у соискателей документ, указывающий на уровень их знаний латышского. Если речь идет о работе в госучреждениях, то он, конечно, понадобится. Но занимать такие должности имеет право тот, у кого есть латвийское гражданство.

Если планируется трудоустройство в компании международного класса, потребуется выучить английский.

В целом в Латвии на государственном уровне утверждены 4,5 тысячи специальностей, для которых знание официального языка является обязательным. К примеру:

  • дворникам, горничным, помощникам поваров достаточно будет уровня А1 (низшего базового);
  • курьерам, операторам связи – уровня А2 (высшего базового);
  • продавцам, дизайнерам, гувернанткам – уровня В1 (первого среднего);
  • технологам, шеф-поварам – уровня В2 (второго среднего);
  • муниципальным и государственным служащим – уровней С1 и С2 (высших).

Несмотря на это, на территории Латвии не практикуется на предприятиях и в учреждениях регулярный контроль того, насколько их персонал знает национальный язык. Представители Центра государственного языка проведут в определенной компании проверку только в том случае, если к ним поступит жалоба на конкретного сотрудника, который не смог объясниться с клиентом на латышском.

общее описание

Латышский принадлежит к восточной группе балтийских языков ( Восточная Балтика , см. ). В своей нынешней структуре латышский язык более удален от индоевропейского, чем родственный ему и соседний литовский язык . Однако архаические черты обнаруживаются в традиционных народных песнях и стихах ( дайны ), где сходство с латинским , греческим и санскритом более очевидно. Словарь содержит множество заимствованных слов из немецкого , шведского , русского и, в последнее время, из английского . Около 250 разговорных слов являются заимствованиями из ливонского языка . Со вступлением Латвии в ЕС и переводом обширных юридических текстов в латышском словаре возникли пробелы. Государственное бюро переводов проверяет и разрабатывает новые слова .

Латышский язык написан с использованием латиницы. Первая грамматика латышского языка (Manuductio ad linguam lettonicam facilis) была опубликована в 1644 году немцем Иоганном Георгом Рехехусеном . Первоначально использовалась орфография, основанная на нижненемецком языке, но в начале 20 века в ходе радикальной реформы орфографии было введено почти фонематическое написание. Это орфография, которая до сих пор в силе и сегодня, использует некоторые диакритические знаки , а именно длинный ряд , чтобы указать долгий гласный, то запятую под согласной для обозначения палатализации и Хатчек (крючок) для создания символов « Č », « Š » и « Ž ».

По сравнению с западноевропейскими языками, латышский — это ярко выраженный флективный язык . Есть перегибы , используемые и элементы опущены. Иностранные имена собственные также имеют склоняемое окончание на латышском языке (в именительном падеже -s или -is для мужского рода, -a или -e для женского; имена, оканчивающиеся на -o , не изменяются). Они также воспроизводятся фонологически в латышском правописании (примеры: Джорджс В. Бушс для Джорджа Буша , Вильямс Шекспирс для Уильяма Шекспира ). Многие современные латышские фамилии немецкого происхождения также принадлежат к этой группе и часто плохо узнаваемы в шрифте для немцев. Практика склонения и фонетического написания имен собственных была закреплена в Законе Латвии об именах от 1 марта 1927 года.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector