Языки испании

Содержание:

Транспорт

Информация о видах транспорта в Испании. 

Крупнейшие аэропорты:

  • Мадрид
  • Барселона
  • Пальма-де-Майорка
  • Малага – Коста-дель-Соль
  • Гран-Канария
  • Аликанте/Эльче
  • Тенерифе Юг

В Испании имеется обширная сеть высокоскоростных поездов, которые соединяют крупнейшие города. Железнодорожное сообщение также включает поезда дальнего следования и сеть пригородных поездов. Между многими городами действует регулярное автобусное сообщение. Крупнейшие города связаны скоростными магистралями. Автомагистрали здесь платные.

Ограничения скорости:

  • 120 км/ч на автострадах и автомагистралях,
  • 100 км/ч на обычных дорогах,
  • 90 км/ч на остальных дорогах,
  • 50 км/ч при движении в населённых пунктах.

Уровень алкоголя в крови не должен превышать 0,5 г/л. Ремнями безопасности должны пристегиваться водитель и все пассажиры. 

Пляжи Аликанте

Испания – вторая страна Европы по количеству заходов круизных лайнеров. Основные порты Испании:

  • Барселона
  • Пальма-де-Майорка
  • Лас-Пальмас
  • Санта-Крус-де-Тенерифе
  • Малага
  • Кадис
  • Валенсия
  • Бильбао

Диалекты языка и их распространение по миру

Испанский мир удивляет богатством языков и диалектов. Насчитывается четыре официальных языка, а диалектов более того. Каждый язык в Испании приобрел положение самостоятельного языка, поэтому они сильно отличаются друг от друга.

  • Кастильский язык образовался в многонациональном королевстве Кастилия, можно сказать, что это самый официальный и распространенный язык из всех испанских. Единый язык был очень нужен всем, особенно в центре и на севере Испании. Сами испанцы называют его “кастельяно”. Сорок миллионов жителей Королевства Испании разговаривают на нем.
  • Второй официальный язык – это каталонский. На нем говорят десять миллионов жителей Каталонии, Валенсии, Балеарских островах, Андорры, юга Франции и Сардинии. 

На территории провинции Галисии (Пиренийский полуостров) считается официальным языком – галисийский. Он является родным для трех миллионов жителей Галиссии и галиссийских общин всего мира. Данный язык близок не только к испанскому, но точно также к португальскому. Причиной тому являются территориальные факторы. Сам народ галисийцы, живущий рядом с португальцами, имеют весьма сдержанный и меланхоличный характер.

Если проехать дальше, на север Испании, то там можно обнаружить басков, имеющих в своем характере и менталитете суровый нрав и скрытность, что обозначает ничего общего с привычным представлением об испанцах. Страна Басков – так называют территории севера Испании и часть Бискайи, где проживают восемьсот тысяч людей.

Испанский язык в корне является однородным, даже несмотря на то, что распространился по всему земному шару. Друг друга смогут понять без переводчика жители и Чили и Испании. 

Баскский язык

Последним из самых распространённых языков на территории Испании является баскский. Он считается родным для 1,5 % жителей, то есть приблизительно для 0,8 млн. человек. Баскский представлен преимущественно в Наварре, Стране Басков, а также в ряде районов Европы, на американском и австралийском континенте.

Согласно баскской истории, данный язык существовал ещё до завоевания территории современной Испании Римом. Удивительно, но генетические связи между баскским и другими языками так и не были обнаружены учёными-лингвистами, из-за чего его происхождение до сих пор остается невыясненным. Исследователи не относят язык ни к одной из известных на сегодняшний день языковых семей, а считают его псевдоизолированным. Условно баскский занимает нишу в группе разнородных языков Средиземноморья.

В настоящее время наблюдается постепенное возрождение языка, который до XX века употреблялся лишь как средство общения между жителями сельской местности.

5 Аргентина

Здесь проживает 41 миллион испаноговорящих жителей. Как и в другие южноамериканские земли, он попал сюда вместе с колонистами. Практически все коренное население этих земель было уничтожено с приходом европейцев, в частности, испанцев. Более 85% от населения Аргентины составляют потомки испанских переселенцев, и только 1,5% — оставшиеся коренные народы.

Впрочем, здесь испанский тоже имеет собственные диалекты, которые не найти в других местах. Доминирующим по всей стране является риоплатский говор — наречие, сформировавшееся от первых европейских колонистов. Каждый регион имеет свое, отличное от других наречие, произошедшее от риоплатского говора.

Испанский язык и современность

Интерес к испанскому языку становится с каждым годом всё популярнее. В восемнадцатом столетии испанский считался языком дипломатии и дипломатов. Знания языка Сервантеса в настоящее время нужны во многих сферах: в бизнесе, в сотрудничестве, в туризме, в коммуникации, в обмене информацией. Когда преподавателей ведущих высших учебных заведений России попросили назвать в наибольшей степени актуальные для изучения языки, они ответили, что прежде всего — это английский и испанский.

Возрастанию интереса к языку Сервантеса способствует несложные выговаривание и артикуляция. По сравнению с французским языком, это фонетический язык и поэтому можно сказать, что все предложения пишутся также, как и проговариваются. И проговариваюся также, как и пишутся.

В «Полиглоте» – гарантированный результат

Сосредоточение занимающихся испанским языком на определенной теме позволяет глубже в ней разобраться. Происходит расширение знаний, лексики, что в итоге повышает общую языковую грамотность.

Среди наших других популярных предложений – испанский интенсив. Его преимущества

  • 3 занятия в неделю по 2 часа;
  • каждый уровень вы осваиваете в среднем на 4 недели раньше, чем на стандартных курсах;
  • большая экономия Вашего времени;
  • уменьшенные паузы между занятиями, что увеличивает эффективность обучения.

Во время занятий к услугам учеников – самые современные методики обучения. Слушатели наших курсов могут послушать аудиоматериалы  на различные разговорные темы, посмотреть фильмы, выбрать книги на интересующую их тематику.

Приходите на наши курсы «Полиглот», чтобы изучить испанский язык! Записаться к нам на посещение разговорного клуба или же узнать стоимость какого-либо из курсов можно по телефону… или оставив заявку на сайте…

Школа иностранных языков «Полиглот» – это качество и эффективность!

Вернуться к списку статей

References

  1. Martínez Robles, David (2007). La lengua china: historia, signo y contexto: Una aproximación sociocultural. Córdoba: Editorial UOC. p. 62. ISBN 978-84-9788-682-6.
  2. «Archived copy» . Archived from the original on 14 April 2016. Retrieved 3 February 2007.
  3. The term lenguas españolas appears in the Spanish Constitution, referring to all the languages spoken within Spain (those are Basque, Spanish, Catalan/Valencian, Galician, Asturian, Leonese, etc.).
  4. Promotora Española de Lingüística — Lengua Española o Castellana Archived 27 November 2010 at the Wayback Machine. (Spanish)
  5. M. Teresa Turell (2001). Multilingualism in Spain: Sociolinguistic and Psycholinguistic Aspects of Linguistic Minority Groups. Multilingual Matters. p. 121. ISBN 978-1-85359-491-5.
  6. ^ Devlin, Kat (6 January 2020). «Speaking the national language at home is less common in some European countries». pewresearch.org. Pew Research. Retrieved 8 September 2021.
  7. «Archived copy» . Archived from the original on 23 September 2010. Retrieved 15 January 2016.
  8. (in Catalan and Occitan) Llei 35/2010, d’1 d’octubre, de l’occità, aranès a l’Aran
  9. «els Països Catalans | enciclopèdia.cat». www.enciclopedia.cat. Retrieved 1 December 2020.
  10. Carrasco González, Juan M. (2017). «Documentación antigua sobre las localidades de habla portuguesa Herrera de Alcántara y Cedillo» . Revista de Estudios Extremeños. LXXIII (3): 2567–2592.
  11. González Salgado, José Antonio (2019). «El proyecto de investigación FRONTESPO y la fala de Xálima» . Limite (13): 82. ISSN 1888-4067.
  12. Jones, Sam (1 August 2017). «Spain honours Ladino language of Jewish exiles». The Guardian. ISSN 0261-3077. Retrieved 6 May 2019.

Языки

Народные языки Испании (упрощенно)

  •  Испанский чиновник; говорят по всей стране

  •  Каталонский , со-официальный
  •  Басков , сослуживец
  •  Галицкий , со-чиновник
  •  Окситанский ( аранский ) , соучредитель
  •  Астурийский (и леонский) , признанный, но не официальный
  •  Арагонский , признанный, но не официальный

В Испании говорят на следующих языках: испанский ( castellano или español ) (74%), каталонский ( català , называемый valencià в Валенсийском сообществе ) (17%), галисийский ( galego ) (7%) и баскский ( euskara ) (2%). . Другие языки с более низким уровнем официального признания являются Астурией ( Asturianu ), аранский гасконец ( aranés ), Арагон ( Арагонес ) и Leonese , каждый со своими различными диалектами. Испанский является официальным государственным языком, хотя другие языки являются официальными в ряде автономных сообществ.

Полуостровный испанский язык обычно подразделяется на северные и южные диалекты; среди южных особенно важен андалузский испанский . У Канарских островов отличный диалект испанского языка, который близок к карибскому испанскому языку . Испанский язык является романским языком и является одним из аспектов (включая законы и общий «образ жизни»), который заставляет испанцев относиться к латинскому народу . Испанский язык имеет значительное арабское влияние на лексику; между 8 и 12 веками арабский язык был доминирующим языком в Аль-Андалусе, и около 4000 слов арабского происхождения, включая существительные, глаголы и прилагательные. На него также повлияли другие романские языки, такие как французский , итальянский , каталонский , галисийский или португальский . Традиционно баскский язык считался ключевым влиянием на испанский, хотя в настоящее время это ставится под сомнение. Другие изменения — это заимствования из английского и других германских языков, хотя влияние английского языка в Латинской Америке сильнее, чем в Испании.

Число носителей испанского как родного языка составляет примерно 35,6 миллиона, в то время как подавляющее большинство других групп в Испании, таких как галичане , каталонцы и баски, также говорят на испанском как на первом или втором языке, что увеличивает количество говорящих на испанском. подавляющему большинству 46-миллионного населения Испании.

Испанский был экспортирован в Америку из-за более чем трехвекового испанского колониального правления, начиная с прибытия Христофора Колумба в Санто-Доминго в 1492 году. На испанском языке говорят более 400 миллионов человек, и он распространяется в большинстве стран Америки; от юго-запада Соединенных Штатов в Северной Америке до Огненной Земли , самого южного региона Южной Америки в Чили и Аргентине . На разнообразном языке, известном как иудео-испанский или ладино (или хакетия в Марокко), до сих пор говорят потомки сефардов (испанские и португальские евреи), бежавшие из Испании после указа о высылке практикующих евреев в 1492 году. Испанский креольский язык, известный как чабакано , возник в результате смешения испанского и родного тагальского и кебуанского языков во время правления Испании страной через Мексику с 1565 по 1898 год, на Филиппинах говорят примерно 1 миллион человек.

Языки в провинциях

Каждый язык относится к определенной провинции, где он наиболее распространен. Например, в Каталонии меню в ресторанах составляют не на испанском, а на каталонском наречии. А в стране басков печатаются книги, и идут фильмы в кинотеатрах исключительно на местном диалекте. Хотя кастильский язык в стране знают все.

Каталонский диалект после кастильского — самый распространенный в Испании. На нем говорят более 10 миллионов жителей государства. Он является официальным не только в Каталонии, но и в Валенсии и ряде других провинций. Каталонцы предпочитают общаться исключительно на нем.

На его формирование влияние оказала не только латынь, но и окситанское наречие, которое больше напоминает по произношению итальянский, а не испанский. Окситанский диалект по-другому также называют аранским. Он распространен в районе, граничащем с Францией — Валь-де-Аран.

Галисийский говор происходит родом из Галисии, региона, который расположен неподалеку от Португалии, что также наложило на него свой отпечаток.

И, наконец, баскский диалект. На нем говорят почти 800 000 жителей Испании, что ставит его на четвертое место среди других официально признанных языков. Он является изолированным и кардинально отличается от остальных.

Баскский язык

Баскский язык является официальным в Стране Басков и в северной части провинции Наварра. В отличие от всех остальных языков Испании баскский язык не является романским. Происхождение его неизвестно – он не является родственным ни одному языку в мире.

В Стране Басков баскский язык является официальным на всей территории, хотя на всей территории провинции Алавы и в западной части Бизкайи на этом языке не разговаривают уже пару сотен лет. Несмотря на это дети в этих провинциях понимают язык, так как он сейчас преподается в школах. Согласно данным баскского правительства, родным баскский язык является для 12% жителей Страны Басков, а еще 5,2% пользуется и баскским, и испанским. Подавляющее большинство населения автономного сообщества разговаривает на испанском языке.

В Наварре баскский язык распространен на севере автономного сообщества. На юге и востоке этой зоны испанский язык используется наравне с баскским. Остальная часть Наварры исторически разговаривала на романских языках – сначала на наварро-арагонском, а затем на испанском языке. В Наварре для 7% населения родным языком является баскский, а еще для 2% родными являются баскский и испанский языки.  Остальное население провинции разговаривает, в основном, по-испански.

В общей сложности, баскский язык является родным для 270 тысяч испанцев, а еще 120 тысяч используют его наравне с испанским языком.

Народы Испании

Национальности и регионы

В Испании проживают различные национальности и региональные группы населения, в том числе андалузцы , кастильцы , каталонцы , валенсийцы и балеарцы (которые говорят на каталонском , особом романском языке в восточной Испании), баски (которые живут в стране Басков и к северу от Наварры и других стран). говорят на баскском , неиндоевропейском языке), и галичане (которые говорят на галисийском , потомке старого галисийско-португальского ).

Уважение существующего культурного плюрализма важно для многих испанцев. Во многих регионах существует сильная региональная идентичность, такая как Астурия , Арагон , Канарские острова , Леон и Андалусия , в то время как в других (например, Каталония , Страна Басков или Галисия ) есть более сильные национальные настроения

Многие из них отказываются идентифицировать себя с испанской этнической группой и предпочитают следующее:

Национальности и региональные особенности
  • Андалузский народ
  • Арагонский народ
  • Астурийцы
  • Балеарские люди
  • Басков
  • Канарские островитяне
  • Кантабрийский народ
  • Кастильский народ
  • Каталонский народ
  • Эстремадурский народ
  • Галицкий народ
  • Леонский народ
  • Валенсийцы

Цыганское меньшинство

Цыгане Гранады

В Испании проживает одна из крупнейших общин ромов (широко известная под английским экзонимом «цыгане», испанским: gitanos ). Испанские рома, которые принадлежат к подгруппе иберийской ( ), представляют собой ранее кочевое сообщество, которое распространилось по Западной Азии, Северной Африке и Европе, впервые достигнув Испании в 15 веке.

Данные об этнической принадлежности в Испании не собираются, хотя по оценке государственного статистического агентства СНГ в 2007 году, количество Gitanos, присутствующих в Испании, вероятно, составляет около миллиона. Большинство испанских рома живут в автономном сообществе Андалусия, где они традиционно пользовались более высокой степенью интеграции, чем в остальной части страны. Некоторые испанские Кале также живут на юге Франции, особенно в районе Перпиньяна .

Современная иммиграция

Население Испании становится все более разнообразным из-за недавней иммиграции. С 2000 по 2010 год в Испании был один из самых высоких показателей иммиграции на душу населения в мире и второй по величине абсолютный показатель чистой миграции в мире (после США ), а иммигранты в настоящее время составляют около 10% населения. С 2000 года Испания приняла более 3 миллионов иммигрантов, тысячи которых прибывают каждый год. В 2008 году численность иммигрантов превысила 4,5 миллиона человек. Они прибывают в основном из Европы , Латинской Америки , Китая , Филиппин , Северной Африки и Западной Африки .

Прошлые языки

В дополнение к языкам, на которых говорят в Испании и по сей день, к другим языкам, на которых говорят в границах Испании, относятся:


Карта, показывающая исторические изменения в географической распространенности основных языков Пиренейского полуострова в период с 1000 по 2000 год.

Греческие и финикийские колонии на Пиренейском полуострове

  • Тартесский язык
  • Иберийский язык
  • Кельтские языки

    • Кельтиберийский язык
    • Галлацкий язык
  • Лузитанский язык
  • Пунический язык
  • Латинский язык
  • Язык гуанчей
  • Галисийско-португальский
  • Готический язык
  • Вандализм
  • Франкский язык
  • арабский

    • Андалузский арабский
    • Классический арабский
    • Иудео-арабский
  • Мосарабские языки
  • Цыганский язык

Языки, на которых в настоящее время в основном говорят за пределами Испании, но имеют корни в Испании:

  • Иудео-каталонский, хотя существование этого языка подвергается сомнению.
  • Иудео-испанский (ладино)

Испанский язык в будущем

Испанский скоро будет вторым языком после английского для общения на всех материках планеты. Особенно показателен Новый Свет. Американские фильмы переводятся сначала на испанский язык, а уже потом на другие языки мира. Поскольку в испаноговорящих странах наблюдается высокая рождаемость, есть вероятность того, что в будущем этот язык сможет даже потеснить английский по распространённости. 

Многие испанские писатели бьют тревогу по поводу родного языка. В докладах отмечено, что разница между многочисленными испанскими диалектами увеличивается со временем все больше и больше. Всемирная глобализация, поднимающийся уровень найчно-технического прогресса и повсеместное распространение сети интернета лишают классический писательский испанский язык глубины и многогранности, столь присущих ему. 

Международные организации

  • Организация Объединенных Наций (ООН)
  • Европейский Союз (ЕС)
  • Союз южноамериканских наций (УНАСУР)
  • Африканский союз (AU)
  • Система центральноамериканской интеграции (SICA)
  • Латиноамериканский парламент (Парлатино)
  • Экономическая комиссия Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК)
  • Организация американских государств (ОАГ)
  • Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ)
  • Организация иберо-американских государств (OEI)
  • Всемирная торговая организация (ВТО)
  • Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА)
  • МЕРКОСУР
  • Андское сообщество наций (CAN)
  • Карибское сообщество (КАРИКОМ)
  • Латиноамериканская ассоциация интеграции (ALADI)
  • Секретариат Договора об Антарктике (СДА)
  • Международная организация труда (МОТ)
  • Продовольственная и сельскохозяйственная организация (ФАО)
  • Международный союз электросвязи (ITU)
  • Латинский союз
  • Тихоокеанский Альянс
  • Интерпол
  • Международная федерация футбольных ассоциаций (ФИФА)
  • Межамериканский банк развития
  • Всемирная туристская организация (ЮНВТО)

Дополнительная информация [ править ]

  • Арагонский ( Aragonés )
  • Astur-Leonese

    • Астурийский ( asturianu, bable )
    • Леонский ( llionés )
    • Мирандесский ( mirandés, lhéngua mirandesa )
    • Эстремадурский ( estremeñu )
    • Кантабрийский ( кантабру, монтаньес )
  • Баскский ( эускара )
  • Каталонский ( català ), известный как валенсийский ( valencià ) в Валенсийском сообществе
  • Галисийский ( галего )

    • Эонавиан (эонавиего)
    • Фала (xalimego)
  • Гасконский ( окситанский диалект)

    Аранезе ( аранес )

  • Испанский ( español )

    • Иудео-испанский ( джудео-эспаньол , иудезмо , ладино , сефарди и др.)
    • Диалекты испанского языка в Испании

      • Андалузский испанский
      • Канарский испанский
      • Эстремадурский испанский ( castúo )
      • Мурсийский испанский
  • Жестовые языки

    • Испанский язык жестов ( lengua de signos española , LSE).
    • Каталонский язык жестов ( llengua de signes catalana , LSC) и валенсийский язык жестов ( llengua de signes valenciana , LSV).
  • Языковая политика во франкистской Испании

Каталония – это Барселона

В столице Королевства Испании говорят на каталанском языке. Именно его признают в качестве официального и используют местные жители повсеместно.

Конечно, подобный факт вовсе не означает, что жители Барселоны не знают испанского языка. Но, на законодательном уровне закреплен именно каталанский диалект.

Стоит также оговориться, что в качестве официальных языков на территории Барселоны признают как каталанский язык, так и испанский язык. В связи с тем, что Барселона обладает статусом столицы Каталонии, то именно ее язык испокон веку принято использовать в повседневной жизни.

source

Несмотря на простоту, местные жители не могут определиться с тем, на каком же языке им лучше разъясняться. Как каталанский, так и испанский языки обладают для них общей ценностью.

Поэтому, если вы не владеете каталанским языком, но умеете разъясняться на испанском языке, то проблем в общении на территории Барселоны не должно возникать.

Кстати, именно в местах, где проживает коренное население Барселоны, используется классический вариант каталанского языка. Продвигаясь ближе к туристическим местам преобладает больше испанский язык.

Кроме того, жители столицы Каталонии не используют проблем в общении с иностранцами. Так, здесь каждый может помочь вам разъясниться и решить возникающую проблему.

Причем никто не обратит внимание на то, на каком языке вы привыкли разъясняться. Местные жители Барселоны всегда идут на контакт и готовы выслушать ваш ломаный испанский или каталонский язык, чтобы помочь или что-либо посоветовать. Порядка 40% всех жителей Барселоны считают каталанский язык в качестве родного

В городе же может говорить на нем свыше 80%

Порядка 40% всех жителей Барселоны считают каталанский язык в качестве родного. В городе же может говорить на нем свыше 80%.

В результате никто даже не обращает внимание на ваш языковой статус, ведь для жителей Барселоны это не представляет особой значимости. Многие лингвисты полагают, что каталанский язык выступает в качестве симбиоза французского и испанского языка, являясь их диалектом. При этом, другая часть лингвистов говорят о недопустимости подобного мнения

При этом, другая часть лингвистов говорят о недопустимости подобного мнения

Многие лингвисты полагают, что каталанский язык выступает в качестве симбиоза французского и испанского языка, являясь их диалектом. При этом, другая часть лингвистов говорят о недопустимости подобного мнения.

Так, каталанский язык является самостоятельным языком, который признан на законодательном уровне. Он входи в группу романских языков. В частности, каталанский язык получил свое распространение в 15 веке, когда на его развитие сильно оказан влияние Мадрид.

source

Именно из-за влияния кастильского наречия, жители Барселоны начали изучать и использовать в своей жизни каталанский язык.

Но, не стоит переживать, если вы не владеете каталанским языком. Проблем в общении с местными жителями не должно возникать, особенно, если вы будете посещать исключительно туристические места.

Там, представители местного населения, могут поговорить с вами и на английском языке, правда их знания оставляют желать лучшего. Поэтому, чтобы не возникало конфузов, вы можете заручиться поддержкой переводчика или разговорника.

Текущая административная структура

Официальный язык испанского государства

Кастильский ( Кастеллано , в большинстве стран Южной Америке , в Стране Басков , в Галиции , в каталонских странах и Португалии , также называемых испанской в Кастилии , в большинстве стран Центральной Америки , в Мексике и на юге Юнайтед Штаты и во многих странах Европы ) является «официальным государственным испанским языком» в Королевстве Испания.

Из-за обязательного образования испанский язык является лингва-франка, на котором говорят в качестве второго языка как минимум 95% населения Испании. Только около 4% населения плохо говорят или имеют базовые знания испанского языка: в основном это иностранцы или пожилые люди.

Языки с совместным официальным статусом в определенных автономных сообществах

В настоящее время четыре языка имеют официальный статус, который определен в статуте автономии для каждого автономного сообщества  :

Баски ( Euskera ) coofficiel в автономном сообществе Страны Басков и часть Наварры . Баски имеют множество диалектов и форма называется Euskara Батуа или унифицированные Баски официально используются.

  • Каталонский ( català ) имеет статус coofficiel в Каталонии и Балеарских островах ( Балеарские , разнообразие восточных каталонский )
  • Valencian   имеет coofficiel статус в Валенсии , однако Академия Valencian язык подтвердил в своем заявлении от 9 февраля 2005 , что слова «  Каталонский  » и «  Валенсия  » были обозначения одного языка.
  • Гальего ( Galego ) является coofficiel в Галиции . Это язык, очень близкий к португальскому . Для некоторых филологов это один и тот же язык, и поэтому необходимо продолжить его объединение.
  • Аран ( арански ), язык Val d’Aran (долина на северо — западе Каталонии ). Аранезе — это разновидность гасконского ( окситанского ). Эта языковая особенность проистекает из того факта, что до недавнего времени единственным средством сообщения Валь д’Аран служил соседний Комминг, на котором говорили на гасконском языке . Аранский язык уже был признан в статуте автономии Каталонии 1979 года , но новый статут от 19 июля 2006 года идет дальше, указывая, что «окситанский язык является надлежащим языком Валь д’Аран и является официальным языком Каталонии» (ст. . 6).

Неофициальные языки, но признанные законом

  • Астурии или Leonese ( llïonés , Asturianu ) ( Astur-Leonese группа ) не имеет со-официальный статус, но защищен и признается в автономии устава Астурии и в автономии устава Кастилии и Леона .
  • Арагонский в северной части Арагона .
  • Каталонская в восточной части Арагона (в районе под названием Западная полоса ).

Неофициальные языки

  • Астурско-леонские диалекты  :

    • Extremaduran язык в Эстремадуре .
    • Кантабрии ( Монтаньесы или Кантабриан ) в Кантабрии и Астурии .
  • галицко-Астурийский или Гальего Астурия, язык перехода между Gallego и астурийский в Астурии .
  • на каталонском также говорят, но в незначительной степени, на территории Эль-Карче или Эль-Карше (в регионе Мерсия ).
  • Portuguese , особенно вокруг города Olivence в Эстремадуре , которая была присоединена к Испании в начале XIX — го  века в Португалии . Португальцы из Olivence почти исчез сегодня, в то время как население комарка Olivenza не говорил это в основном до 1940 — х годов .
  • фала из Xalima является языковая группа галицко-португальский , на котором говорят в северо — западной части провинции Касерес в Эстремадуре в Валле Джеламы .

Языки и диалекты в современной Испании.

  • Кали , язык под влиянием Romani в том числе говорит в Испании.
  • quinqui , креольский или пиджин говорят Mercheros , который включает в себя элементы испанского с архаизмов из сленга и Эрроминчела .
  • марокканский арабский ( Дария ) в Сеута .
  • Rif Бербер ( tarifit ) в Мелилья .

Испанский, или кастильский язык

Официальный язык Испании уходит своими истоками в древние диалекты населения северных районов. Кастельяно стал известен всему свету во времена Великих географических открытий. А статус официального он приобрел в эпоху правления королевы Изабеллы и короля Фердинанда (XV век).

Несмотря на то, что государственный язык Испании, кастельяно, – представитель романской группы, в нём можно обнаружить большое количество оборотов, слов и заимствований из арабского языка. Это связано с тем, что первоначальное становление кастильского языка началось, когда территорией государства владели арабы.

Официальный язык Испании сегодня является наиболее универсальным из всех. Его использует в повседневной жизни более 70% местных жителей, поэтому, если перед туристом стоит вопрос, за изучение чего браться, ответ очевиден – это кастельяно. В какую бы автономию ни отправился путешественник, если он знает кастильский, его поймут везде.

Какие языки являются коофициальными

Например, в Каталонии и на Балеарских островах, кроме кастильяно,коофициальный статус имеет также каталонский язык.

В Валенсийском Сообществе каталонский язык также имеет коофициальный статус. Однако называется он здесь несколько по другому – валенсьяно.

На северо-западе страны, в Галисии, коофициальный статус имеет местный язык гальего, который довольно близок по произношению к португальскому языку.

Баскский язык (он же еускера) имеет коофициальный статус в Стране Басков.

Кроме вышеперечисленных, коофициальный статус имеет также аранский язык, хотя говорят на нем не боле 3000 человек. Все они проживают в долине Аран на севере провинции Лерида.

Дальнейшая информация

  • Арагонский (арагоне)
  • Astur-Leonese

    • Астурийский (Asturianu, Bable)
    • Леонский (llionés)
    • Мирандский (mirandés, lhéngua mirandesa)
    • Эстремадурский (Estremeñu)
    • Кантабрийский (Кантабру, Монтаньес)
  • Баскский (Euskara)
  • Каталонский (Катала), известный как Валенсийский (Валенсия) в Валенсийское сообщество
  • Галицкий (Галего)

    • Эонавиан (eonaviego)
    • Фала (xalimego)
  • Гасконец (Окситанский

    Аранский (аранес)

    диалект)

  • испанский (испанский)

    • Иудео-испанский (джудео-эспаньол, Judezmo, ладино, сефарди, так далее.)
    • Диалекты Испанский в Испании
      • Андалузский испанский
      • Канарский испанский
      • Экстремадурский испанский (Castúo)
      • Мурсийский испанский
  • Жестовые языки

    • Испанский язык жестов (lengua de signos española, LSE).
    • Каталонский язык жестов (Llengua de Signes Catalana, LSC) и Валенсийский язык жестов (Llengua de Signes Valenciana, LSV).
  • Языковая политика во франкистской Испании

Политические и социальные вопросы

Сегодня, каталонский язык каталонского автономного правительства и других государственных учреждений , которые подпадают под его юрисдикцию. Следуя правила Каталонского правительства, предприятия обязаны отображать всю информацию (например , меню, плакаты) в каталонском под угрозой юридических штрафов; следуя правилам испанского правительства, есть же обязательство отображать эту информацию на испанском языке; нет никаких обязательств , чтобы отобразить эту информацию в аранский, хотя нет никаких ограничений на этом в этих или других языках. Использование штрафов было введено в 1997 лингвистический закон , который направлен на увеличение использования каталанский. В соответствии с законом, как каталонский и испанский — быть официальными языками — могут использоваться гражданами без ущерба во всех общественных и частных мероприятиях , даже несмотря на то, Generalitat обычно использует только каталонской в своих сообщениях и уведомления в адрес населения в целом. Граждане также могут получать информацию от генералитета на испанском языке , если по их просьбе. Различные средства массовой информации , принадлежащие к Каталонскому правительству общественному вещанию являются одноязычными на каталонском. Тем не менее, в течение нескольких часов в исключении каталонского на La 2 и на какой — то радиостанции, все средства массовой информации , принадлежащая к испанскому правительству является испанским одноязычных в Каталонии , как и в остальной части Испании. Языковая политика в пользу каталонской последовательно осуществляется последовательными правительствами господствующих региональное правительство Каталонии с 1980 — х становится все более спорным и противоречивым в течение 2000 — х годов, особенно в народном образовании .

В этом контексте, каталонский был единственным языком обучения в период с 1979 по 2012 год Таким образом, ученики были погружены в каталонском в течение трех часов в неделю испанской средней инструкции исключением. Тем не менее, последний закон Испанского Образования и некоторые судебные приговоры направлены на увеличение времени обучения на испанском языке для других предметов, если только один ребенок в класс спрашивает его, даже если другие семьи не согласны, из — за жалобы, текущей политика препятствовать осуществлению права на образование на испанском языке.

Некоторые политические партии и общественные организации осуждают эту ситуацию , в которой одним из официальных языков , как испанский язык является перемычкой из государственного образования, утверждая , что это является серьезным нарушением гражданских прав и против духа свободного обращения людей в Испании. В сентябре 2008 года состоялась демонстрация в Барселоне , чтобы поддержать полное сосуществование двух языков без лингвистической дискриминации либо. В июне 2012 года Верховный суд Испании постановил , что школы должны также использовать испанский язык в качестве средства обучения, если родители хотят, и не могут заставить каталонского языка образования на все население, ссылаясь на недостаток неспособности обучаться в национальных язык и необходимость сохранения способности граждан переходить от одной части Испании в другую без изучения местного языка.

Активисты Pro-Каталонский язык утверждают, что некоторые виды деятельности, не может быть сделано по-каталонски, потому что почти 500 различных правил запрещают использование любого языка, кроме испанского или, поскольку делегации правительства Испании не допускают использование документов, написанных на каталонском, хотя cо-официальным языком в Каталонии.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector