Ирландский язык: мертвый или еще дышит?

Названия ирландского языка

Ирландский язык известен под следующими названиями: ирландский, гэльский или ирландский гэльский. Официальное стандартное название на ирландском языке – Gaeilge /’geɪlɪk/. До проведения реформы правописания в 1948 г. это название в письменной форме выглядело следующим образом: Gaedhilge (на среднеирландском языке – Gaoidhealg, а на древнеирландском языке – Goídelc).

Другие региональные вариации названия в современных диалектах ирландского языка включают в себя: Gaedhilic, Gaeilic, Gaeiligor Gaedhlag в Ольстере и северной части Коннахта, и Gaedhealaing, Gaoluinn или Gaelainn в Мюнстере.

Другие сказки

Приключения

Приключения, или echtrae , представляют собой группу историй о посещении ирландского Иного мира (который может находиться на западе через море, под землей или просто невидимым для смертных). Самый известный, Oisin in Tir na nÓg, относится к циклу Fenian Cycle, но сохранились несколько отдельных приключений, в том числе The Adventure of Conle , The Voyage of Bran mac Ferbail и The Adventure of Lóegaire .

Путешествия

Путешествие , или имрама , — это рассказы о морских путешествиях и чудесах, увиденных в них, которые, возможно, явились результатом сочетания опыта рыбаков вместе взятых и элементов Иного Мира, которые наполняют приключения. Из семи имрамрам, упомянутых в рукописях, сохранились только три: путешествие Маэля Дуина , путешествие Уи Чорра и путешествие Снедгуса и Мак Риаглы . Путешествие Маэль Дуина является предвестником более позднего путешествия Святого Брендана . Работы позднего 8 века нашей эры, которые повлияли на европейскую литературу, хотя и не такие древние, включают «Видение Адамнана» .

Народные сказки

В течение первых нескольких лет 20-го века Гермини Т. Кавана написала множество ирландских народных сказок, которые она опубликовала в журналах и в двух книгах. Спустя двадцать шесть лет после ее смерти по рассказам из двух ее книг, « Дарби О’Гилл и добрые люди» и « Прах старых желаний», был снят фильм « Дарби О’Гилл и маленькие люди» . Известный ирландский драматург леди Грегори также собирала народные сказки, чтобы сохранить ирландскую историю. Комиссия по фольклору Ирландии собирала народные сказки всего ирландского населения с 1935 года.

Фенийский цикл

Как и Ольстерский цикл, фенийский цикл , также называемый оссиановым циклом, связан с деяниями ирландских героев. Рассказы о фенийском цикле, по-видимому, происходят примерно в 3 веке и в основном в провинциях Ленстер и Мюнстер . Они отличаются от других циклов прочностью своих связей с гэльско-говорящим сообществом в Шотландии, и есть много сохранившихся фенийских текстов из этой страны. Они также отличаются от ольстерского цикла тем, что истории рассказываются в основном в стихах, а по тональности они ближе к традиции романтики, чем традиции эпоса. Рассказы касаются деяний Фионна Мака Кумхейла и его отряда солдат Фианна .

Финн МакКул приходит на помощь Фианне

Единственным наиболее важным источником фенийского цикла является Acallam na Senórach ( Разговор стариков ), который можно найти в двух рукописях 15-го века, Книге Лисмора и Лауде 610, а также в рукописи 17-го века из Киллини , графство Дублин . По лингвистическим данным текст датируется XII веком. Текст записывает разговоры между Кайлте мак Ронайном и Оисином , последними выжившими членами Фианны, и Святым Патриком , и состоит примерно из 8000 строк. Поздняя датировка рукописей может отражать более длительную устную традицию фенийских историй.

Фианна в истории делится на Клан Байскне, возглавляемый Фионном Маком Кумхейлом (часто обозначаемый как «Финн МакКул», Финн Сын Кумхолла), и Клан Морна, возглавляемый его врагом Голлом Маком Морной . Голл убил отца Фионна, Джумхала , в бою, и мальчик Фионн был воспитан в тайне. В юности, обучаясь искусству поэзии, он случайно обжег себе большой палец во время приготовления лосося знаний, что позволило ему сосать или кусать большой палец, получая приливы колоссальной мудрости. Он занял свое место в качестве лидера своей группы, и об их приключениях рассказывается множество историй. Два из величайших ирландских сказок, Tóraigheacht Dhiarmada AGUS Ghráinne ( В погоне за Diarmuid и Grainne ) и Ойсин в Тир на Ног виде части цикла. История Диармуида и Грейнна, которая является одной из немногих фенийских прозаических сказок, является вероятным источником Тристана и Изолт .

Мир Фенианского Цикла — это мир, в котором профессиональные воины проводят время, охотясь, сражаясь и участвуя в приключениях в мире духов. Ожидается, что новые участники группы будут разбираться в поэзии, а также пройдут ряд физических испытаний или испытаний. Авторство большинства стихов приписывают Оисину . Этот цикл создает мост между дохристианскими и христианскими временами.

Жестовые языки

Самый распространенный язык жестов в Северной Ирландии — это язык жестов Северной Ирландии (NISL). Однако, поскольку в прошлом католические семьи имели тенденцию отправлять своих глухих детей в школы в Дублине, где широко используется ирландский язык жестов (ISL). ISL по-прежнему распространен среди многих пожилых глухих из католических семей.

Ирландский язык жестов (ISL) имеет некоторое влияние со стороны французской семьи языка жестов, которая включает американский язык жестов (ASL). NISL берет большую часть из британской семьи языка жестов (которая также включает Auslan ) со многими заимствованиями из ASL. Он описывается как связанный с ирландским языком жестов на синтаксическом уровне, в то время как большая часть лексики основана на британском языке жестов (BSL) и американском языке жестов.

С марта 2004 года британское правительство признает только британский язык жестов и ирландский язык жестов в качестве официальных жестовых языков, используемых в Северной Ирландии.

Противостояние с англичанами

Для англичан ирландские земли были лакомым кусочком, который непременно нужно было завоевать. В период правления Генриха II Ирландия провозглашается частью Английского государства, что, впрочем, мало повлияло на жизнь ирландцев. Их культура продолжала процветать, хотя о прежних кельтских традициях напоминали лишь песни бродячих поэтов-бардов.

Настоящие потрясения наступают в Ирландии в 1649 году. Тогда Оливер Кромвель завоевал земли острова, после чего многие наделы перешли в собственность англичан. По сути, местные жители остались без средств к существованию и лишились всего, что имели прежде. В 1845 году неурожай стал причиной голода, а бедствие это продлилось целых четыре года.

Ирландский крестьянин, открытка 1890-х годов.Библиотека конгресса США

Меня шокируют данные того времени. В документах указывается, что из владений английских лордов в Ирландии вывозили и мясо, и зерно, и молоко. Простой же народ обречён был гибнуть от голода, с протянутой рукой прося о помощи тех, кто некогда разграбил их страну. В те тяжёлые годы многие ирландцы вынуждены были покинуть родину, отправляясь в США в поисках лучшей жизни.

Ирландия в первой половине 20 в.

Националисты подняли в апреле 1916 г. восстание, которое началось сразу после Пасхи. Восставшим, которых поддержали ирландские волонтеры и ирландская гражданская армия, удалось 24 апреля захватить все стратегические объекты Дублина. Волонтеров возглавил П. Пирс, а армию – Дж. Конноли, которые составили Прокламацию о создании Ирландской Республики, провозгласившая полную независимость страны от Британской империи. Против мятежа, который носил локальный характер, выступили жители Ольстера и большая часть населения Ирландии. Поэтому уже 30 апреля мятежники сдались, главарей и самых активных участников британское правительство приказало казнить. Ирландцы отреагировали крайне отрицательно на это ответное действие английской монархии.

Казни удалось избежать только Имону де Валера и Майклу Коллинзу, которые считались лидерами восстания. Они продолжили борьбу – в политической и революционной сферах. Партия де Валера победила на выборах в парламент в 1918 г., а уже через год в Ирландии был созван революционный парламент. Его назвали Дайл Эйреанн, члены которого установили свою власть на всей территории Ирландии. Это спровоцировало на острове новую волну насилия. В Ирландии вспыхнула гражданская война между Ирландской республиканской армией и правительственными войсками. Конфликт продолжался до 1921 г., который закончился подписанием договора.

Ирландия формально стала независимой, что вызвало раскол в ирландском обществе и появление двух Ирландий. Шесть графств образовали Северную Ирландию, которая подчинялась Великобритании, а еще 26 графств создали в 1922 г. Ирландское свободное государство. Предстояло решить вопрос о государственных границах, чем должна была заниматься специальная комиссия. Но ее заседания и деятельность были безрезультатными.

В 1923 г. Ирландия стала полноправным членом Лиги Наций, правительство стало развивать внутреннюю и внешнюю политику. Многие действия руководства молодой республики носили характер национализма, изоляционизма и модернизации. Перед Второй мировой войной была принята новая Конституция страны, которая ввела в стране пост президента. Страна по новому закону занимала территорию всего острова Ирландия, а юрисдикция распространялась только на 26 графств. В подполье ушла Ирландская республиканская армия, которую парламент объявил незаконной.

Вымершие языки [ править ]

Ни на одном из этих языков не говорило большинство населения, но они представляют исторический интерес, давая слова заимствованиям для ирландского и гиберно-английского языков.

Катах , в шестом веке псалтырь в вульгарной латыни , производимого в Ирландии.

Латинский

Поздняя латынь была введена ранними христианами ок. 500. Он оставался церковным языком, но также был официальным письменным языком до и после норманнского завоевания в 1171 году. Церковная латынь использовалась Римско-католической церковью для богослужений до реформ Второго Ватикана в 1962–65. Латынь все еще используется в небольшом количестве церквей в Дублине, Корк, Лимерик и Стамуллен .

Нормандский язык

Нормандские поселенцы (особенно их элита) представили нормандский или англо-нормандский язык во время нормандского вторжения в Ирландию в 1169 году. От него произошел «французский закон» , который продолжает использоваться сегодня для определенных юридических целей в обеих юрисдикциях на острове.

Языковое образование

Республика Ирландия

В начальных школах большинство учеников учат говорить, читать и писать. Ирландский и английский. В подавляющем большинстве школ обучение ведется на английском языке, хотя растет число Gaelscoil учить на ирландском. Большинство студентов второго уровня предпочитают изучать английский в качестве L1 язык а также ирландский и другие континентальные европейские языки как L2 языки. Ирландский язык не предлагается в качестве языка L1 Министерством образования. Профессор Дэвид Литтл (ноябрь 2003 г.) сказал, что существует острая необходимость во введении ирландской гэльской учебной программы L1. Он процитировал отчет An Bord Curaclaim agus Scrúduithe (Комиссия по учебным программам и экзаменам) Отчет Совета по языкам, Дублин, 1987 год: «Следует подчеркнуть … что потребности ирландского языка как L1 на уровне послесначального образования были удовлетворены. полностью игнорируется, поскольку в настоящее время нет признания в плане учебных программ и программ каких-либо лингвистических различий между изучающими ирландский язык как L1 и L2 «. Языки континентальной Европы, доступные для Юниорский сертификат и Аттестат включают французский, немецкий, итальянский и испанский языки; Студенты, получившие сертификат, также могут учиться арабский, Японский и русский. Некоторые школы также предлагают Древнегреческий, Изучение иврита и латинский на втором уровне.

Студенты, которые не иммигрировали в Ирландию до 10 лет, могут получить освобождение от изучения ирландского языка. Ученики с трудностями в обучении также могут претендовать на освобождение. Недавнее исследование показало, что более половины учеников, получивших освобождение от изучения ирландского языка, продолжили изучение континентального европейского языка.Ниже приводится список иностранных языков, изучаемых на уровне аттестата об окончании в 2007 году, за которым следует процентное соотношение всех студентов, изучающих математику для сравнения (математика является обязательным предметом).

Язык Высший уровень Обычный уровень Всего кандидатов % математики
L1 английский 31,078 17,277 48,355 98.79%
L2 Ирландский 13,831 25,662 44,018 89.94%
L2 Французский 13,770 14,035 27,805 56.695%
L2 немецкий 4,554 2,985 7,539 15.372%
L2 Испанский 1,533 1,127 2,660 5.424%
L2 итальянский 140 84 224 0.457%
латинский 111 111 0.226%
L2 Японский 90 90 0.184%
L2 арабский 117 13 130 0.265%
L2 Русский 181 181 0.369%
L2 латышский 32 32 0.065%
L2 литовский 61 61 0.125%
L2 Голландский 16 16 0.033%
L2 португальский 27 27 0.055%
L2 Польский 53 53 0.108%
L2 румынский 25 25 0.051%

Северная Ирландия

Преобладающий язык в системе образования в Северная Ирландия является английским языком в ирландских средних школах, преподающих исключительно в Ирландский язык. В ULTACH Trust координирует продвижение ирландского языка в английских средних школах, по результатам аттестации GCSE и A Level он занимает 3-е место среди наиболее популярных современных языков в Северной Ирландии и входит в десятку лучших в Великобритании. Количество поступающих на курсы GCSE Irish и A Level Irish увеличивается, растет и использование языка.

использованная литература

Сноски

Примечание: во время доступа ссылки Encyclopedia.com цитировали .

Источники
  • Ó Коррейн, Доннчад; Магуайр, Фидельма (1981). Гэльские личные имена . Академия Пресс. ISBN 978-0-906187-39-5.
  • Хэнкс, Патрик ; Ходжес, Флавия (2006). Хардкасл, Кейт (ред.). Оксфордский словарь имен . Издательство Оксфордского университета .
  • Хэнкс, Патрик ; Ходжес, Флавия (2006). Хардкасл, Кейт (ред.). Оксфордский словарь имен (2-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-861060-1.
  • Норман, Тереза ​​(2003). (пересмотренная ред.). Перигей. ISBN 978-0-399-52894-1.

Слова ирландского происхождения

Boycott — бойкотировать воздержание от использования, покупок, или иметь дело с человеком, организацией или страной , как выражение протеста. (от капитана Чарльза Бойкот , 19-го века британский агент по продаже земельных участков)

Brogues — броги (от BROG в значении «башмак»)

Bother — беспокоить (от ирландского pother, которое обозначает «приносить беспокойство».)

Galore — в изобилии (от Го ВИОР означает «сезам много»)

Slew — трясина (от Bogach значении «болотный / торфяники»)

Hooligan — хулиган (от ирландского фамилии hUallachain , англизированный в O’Houlihan ) тот ,кто принимает участие в шумном поведении и вандализме.

Phoney — фальшивый (вероятно , от английского fawney означает «позолоченное медное кольцо используется мошенниками», который из ирландского fainne означает «кольцо») подделку.

Slob — ленивый и неряшливый человек, недотепа.

Trousers — брюки (от ирландского triubhas, слово, которым называли бриджи и любые штаны)

Whiskey — виски (от Uisce Beatha означает «вода жизни»)

Slogan — слоган (от ирландского sluagh-ghairm — боевой клич древних ирландских кланов, по факту этот клич был «слоганом» бойцов)

Pet — домашний питомец (от ирландского peata — «прирученное/одомашненное животное»)

Надеемся, что наша статья оказалась для вас полезной и интересной. Теперь вы точно не растеряетесь, встретив ирландца, и сможете его приятно удивить своими познаниями ирландского диалекта.  

EnglishDom #вдохновляемвыучить

История Ирландии

Островное положение и соседство с Британией в значительной мере определили историю Ирландии. Остров обитаем приблизительно 7 тыс. лет.

Мезолитическую культуру принесли с собой охотники из Британии, которые и были первыми поселенцами на острове. За ними, в 3-м тыс. до н.э., пришли земледельцы и скотоводы эпохи неолита. Волна кельтских вторжений захлестнула остров в 6 в. до н.э. Страна оказалась раздробленной на более чем 150 королевств, и, хотя кельтам не удалось объединить Ирландию политически, они заложили основы языкового и культурного единства.

Привнесение христианства в 5 в. связано с именем Св. Патрика. Ирландия не знала варварских вторжений раннего средневековья, и отчасти поэтому 6 и 7 вв. ознаменовались расцветом учёности, искусства и культуры, центры которых сосредоточивались в монастырях.

В 9—10 вв. страна подвергалась регулярным набегам викингов, которым в силу своей раздробленности противостоять не могла. Викинги обложили данью всю Ирландию, но вместе с тем, занимаясь торговлей, способствовали развитию городской жизни в Дублине, Корке и Уотерфорде. Конец господству викингов положила победа верховного короля («ардриага») Брайана Бору при Клонтарфе в 1014, однако наметившаяся тенденция к созданию единого государства была остановлена в 1168 нашествием «норманнов» — английских баронов, потомков северофранцузских рыцарей. Именно они поставили под политический контроль английской короны почти 3/4 Ирландии и в течение 400 лет насаждали свою культуру, привнеся свои законы и институты власти (в т.ч. парламент). 1297 ознаменовался открытием в Дублине сессии первого ирландского парламента. В 1315 Ирландию оккупировали шотландцы и Эдвард Брюс провозгласил себя королём, но вскоре погиб. В 1348 от чумы умерло ок. 1/3 населения острова. В 1541 английский король Генрих VIII провозгласил себя королём Ирландии. С этого времени резко ускорилось размывание кланового строя ирландцев. Происходившие в Англии религиозные изменения отразились и на Ирландии, и, хотя потомки норманнов, именовавшиеся «старыми англичанами», не приняли протестантскую реформацию, в стране сформировалась Ирландская англиканская церковь.

В стране не раз вспыхивали восстания, имевшие национально-религиозную подоплёку, но все они заканчивались поражением, а в 1603 гэльское сопротивление было окончательно сломлено, и английской короне впервые удалось политически объединить всю Ирландию.

Очередное восстание 1649 завершилось полным разгромом ирландцев войсками Оливера Кромвеля и массовыми земельными конфискациями. В 1688 большинство ирландцев-католиков выступили в поддержку свергнутого английского короля-католика Якова II, но в битве при Бойне (1690) они потерпели поражение. Протестанты, принадлежавшие к англиканской церкви, монополизировали власть и земельную собственность в стране.

В 1798 под влиянием Французской революции в Ирландии вспыхнуло новое восстание под предводительством Уолфа Тона, направленное на создание независимой республики. Оно было подавлено и Ирландия лишилась остатков политической автономии.

В кон. 1840-х гг. на Ирландию в результате неурожая картофеля обрушился голод: в 1846—56 население страны сократилось с 8 до 6 млн чел. (1 млн чел. умерли и 1 млн чел. эмигрировали). «Великий голод» имел значительные политические последствия.

В 1921 был подписан англо-ирландский договор, согласно которому 6 графств северо-восточного Ольстера конституировались как Северная Ирландия, а остальные 26 графств образовывали Ирландское свободное государство со столицей в Дублине, входившее в состав Британской империи на правах доминиона. Первое правительство нового государства возглавил Уильям Косгрейв. В 1937 была принята новая Конституция.

В ходе 2-й мировой войны Ирландия соблюдала нейтралитет.

В 1948 была провозглашена полностью независимая Ирландская Республика.

Душа как святилище памяти

Из кельтских легенд мы видим, что времени как ритму душевной жизни присуще измерение вечности, вбирающее в себя все события и сохраняющее их. Здесь ничто не теряется. <…>

Память — важная категория кельтского мышления. Существуют необычайно красивые молитвы на разные случаи. Есть молитва о благополучии домашнего очага, молитвы, которые читали, чтобы разжечь огонь и чтобы потушить его.

На ночь горящие угли засыпали золой, чтобы перекрыть доступ воздуху. На следующее утро угли по-прежнему тлели и были готовы к растопке.

Есть замечательная молитва о поддержании огня с упоминанием святой Бригитты, которую иногда отождествляли с кельтской языческой богиней. Бригитта легко и естественно сочетает в себе эти два мира.

В сознании ирландцев языческое и христианское не противоречат друг другу, а скорее удивительным образом сближаются В этой прекрасной молитве о поддержании огня особое место занимает память:

<…>

Irish Gaelic (Gaeilge)

Ирландский

Коренной язык Ирландии появился на острове еще до нашей эры. Сейчас в Великобритании на нем говорит около 90 тысяч человек, а на территории Республики Ирландия — больше 1,7 миллионов или порядка 40% населения страны.

Написание ирландского упростили в 1950-х годах. Многие непроизносимые согласные стали опускать: слово «государство» до середины прошлого века писалось одинаково в гэльском и ирландском языках — riaghaltas. Сейчас в ирландском это просто rialtas.

Однако языковая реформа никак не коснулась имен. Поэтому любимое занятие ведущих американских шоу — догадываться, как правильно произносятся имена ирландских актеров, например Сирши Ронан (Saoirse Ronan).

Предложение в ирландском тоже начинается с глагола, но есть свои особенности. Например, три вида количественных числительных — для вычислений, дат и времени, для животных и предметов и отдельно для людей: a hocht (восемь), ocht gcapall (восемь лошадей), ochtar páistí (восемь детей).

В ирландском нет слов «да» и «нет». Поэтому для того чтобы ответить на вопрос, повторяют глагол: «Ar dhíol sian an teach?» — «Dhíol / Níor dhíol» («Они продали дом?» — «Продали / Не продали»).

На каком языке говорят в Ирландии

В Ирландии принято два государственных языка — ирландский и английский. В масштабном исследовании 2016 года 39,8% ирландцев сказали, что владеют ирландским языком. При этом говорят на нем ежедневно очень мало. Большая часть населения либо никогда не говорила на нем, либо говорила только на уроках в школе. Процент тех, кто общается на нем ежедневно, составил 1,7%. В Северной Ирландии (которая является частью Великобритании) этот процент составил 0,2%.

Доминирующий язык в Ирландии все-таки английский. Однако он отличается от английского в Великобритании. Местное население учило английский под давлением английских завоевателей, и в итоге выучили его, но родной язык оставил свой след.

Английский язык очень разный. Мы привыкли выделять простые акценты вроде «британский», «американский», «ирландский» и так далее. Это лишь условное деление, потому что на самом деле даже в рамках одной страны носители английского звучат по-разному. Более того, даже в пределах одного города могут уживаться разные диалекты. Разные акценты выделяют в разных частях Лондона, Нью-Йорка, Дублина и некоторых других крупных городов.

К чему такая длинная подводка, и зачем вам это знать? Затем, что мы собираемся в эту тему углубиться. Сейчас мы расскажем об общих чертах так называемого ирландского акцента, а затем по отдельности разберем региональные диалекты.

Рекомендации

  1. Д. Коррейн, «Будущее ирландских топонимов», в: A. Ó Maolfabhail, Топонимы Ирландии в третьем тысячелетии, Обследование боеприпасов для Комиссии по географическим названиям, Дублин (1992), стр. 44.
  2. Велупиллай, Вивека (2015). Пиджины, креолы и смешанные языки. Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. п. 381. ISBN 978-90-272-5271-5.
  3. Велупиллай, Вивека (2015). Пиджины, креолы и смешанные языки. Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. п. 80. ISBN 978-90-272-5271-5.
  4. Велупиллай, Вивека (2015). (2015). Пиджины, креолы и смешанные языки. Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. п. 80. ISBN 978-90-272-5271-5.
  5. Бинчи, Алиса (1994). Ирландские путешественники: культура и этническая принадлежность. Белфаст: W&G Baird Ltd. стр. 134. ISBN 0-85389-493-0.

Ольстер шотландский

Процент людей в возрасте 3+, утверждающих, что у них есть какие-то способности, в шотландском Ольстере по переписи 2011 года

Ulster Scots включает разновидности Шотландский язык говорят в Северной Ирландии. Для носителя английского языка « сравнительно доступны, и даже в наиболее интенсивных формах их можно довольно легко понять с помощью глоссария».

Наряду с ирландским языком в Соглашении Страстной пятницы этот диалект признан частью уникальной культуры Северной Ирландии. Сент-Эндрюсское соглашение признал необходимость «улучшения и развития языка, наследия и культуры ольстерских шотландцев».

Примерно 2% населения утверждают, что говорят на шотландском ольстерском языке. Число говорящих на нем как на основном языке в их доме невелико, только 0,9% респондентов переписи 2011 года заявили, что могут говорить, читать, писать и понимать шотландцев Ольстера. Однако 8,1% заявили, что обладают «некоторыми способностями».

Рецепт и состав красного пива

Для приготовления используются:

  • зерна
  • солод
  • мед
  • хмель
  • дрожжи
  • сахар

Инструкция по приготовлению:

  1. Зерна замачивают на 20 минут в 4,55 литрах воды температурой 65,6˚С.
  2. Дробину убирают.
  3. Наливают 4,55 воды температурой 76,7˚С и перемешивают.
  4. Кладут зерно, прошедшее процесс соложения и мед.
  5. Доводят сусло до кипения и примешивают хмель.
  6. Смесь кипятят 45 минут, добавляют хмель и кипятят еще 15 минут.
  7. Наливают в баллон для брожения 13,6 литров холодной воды и смешивают с суслом. Дрожжи и сахар добавляют, когда температура заготовки достигнет 24˚С.
  8. Оставляют жидкость для брожения на 14 дней. Затем засыпают экстракт Briess Golden Light и разливают по бутылкам.

Есть другой вариант: в стерильные бочонки красного напитка добавляют 0,25-0,33 стакана солода.

Для насыщения углекислым газом и карбонизации при упаковке в металлический кег добавляют 0,55 стакана сухого экстракта.

Затем оставляют заготовку бродить при температуре 18-20˚С еще на 14 дней.
Цвет будет варьироваться от светлого красного до каштанового. Крепость — 4,5 — 5,5%.

Волынки (шотландские и ирландские)

Шотландская волынка (Great Highland Bagpipe) полного размера (full size) убивает все живое в радиусе 3 метров от волынщика. Попытки играть на ней в маленких залах типа Magnifique оканчиваются полным параличом публики. Состоит собственно из bag’a (т.е. сумки), мундштука, нескольких дронов (drones — издающих характерный звук постоянного тона, обычно 1 бас, 2 тенора) и чантера (chanter), обычно в Bb, на коем, собственно, и играется мелодия.

Шотландская волынка

Кстати о мелодии. Если кто не знает — объясняем: окромя того что это шоу, это еще и музыка, и если вы не в состоянии запомнить мелодию, это еще не значит, что ее не помнит волынщик.

Для того чтобы люди не умирали на концертах и домашних сейшнах, была придумана малая волынка (smallpipe). Основное ее отличие от большой — вполне приемлимая сила и без того неоднозначного на восприятие звука (я от него в восторге… первые 10 минут). Кроме того, в нее гораздо легче дуть, так что изучать премудрости игры лучше именно на ней.

Малая волынка

Кстати об обучении. Наряду с тренировкой легких, на первых порах рекомендуется использовать Practice chanter (тот же чантер, что и в волынке, но с мундштуком), в который и дуть легче, и забот не так много — надувать, нажимать, играть… и все сразу!

Чантер

Угадайте, что это?

Electronic practice chanter

Едва ли вы угадали — это electronic practice chanter, или, по-русски говоря — электронный тренировочный чантер, имитирующий шотландскую волынку. С правой стороны имеется гнездо для подключения наушников. Поддерживает натуральные звуки C и D. Выпускается с черным, либо прозрачным корпусом (видимо по аналогии с прорезями на Hi-End технике для наблюдения магического свечения ламп и пр. крутостей). Ежели вы всерьез планируете тренироваться в неподходящих для этого местах ( по пути на работу / с работы / к любимой девушке/ или когда она только что заснула, а тем паче если «она» — это не она, а, скажем, теща!) может быть, этот девайс и поможет вам.

Для больших любителей выкурить трубочку во время концерта придумана еще одна хитрая вещь — Uilleann (Elbow) Pipe (ирландская волынка). Как вы уже наверное догадались, дуть в нее не надо. Закачка воздуха производится с помощью мехов. Стандартный строй — D, но по заказу делают любые.

Ирландская волынка

От шотландских волынок UP ушла так же далеко, как флейта Бема от висла: чантер позволяет брать полутона, так что строй становится непринципиальным. Кроме того, трость позволяет передуванием играть на октаву выше. С помощью дополнительных регуляторов на дронах появляется возможность вытворять всякие интересные штуки типа игры аккордами.

Кроме полной комплектации UP бывают половинной — без дополнительных регуляторов, и ученической — без дронов.

Племена без названия

Первые люди на территории Ирландии появились очень давно. Если верить данным археологов, не менее 9000 лет тому назад, а, возможно, и раньше. Но меня поражает в данных историков не столько возраст ирландских поселенцев, а то, что о них практически ничего не известно.

Да, первое племя оставило после себя лишь несколько каменных конструкций и кануло в лету. Почему? Тоже сложно сказать. Мне кажется, причиной было вторжение кельтов, что, несомненно, представляли собой более развитые племена.

Ирландские сказания говорят о том, что остров заселялся не сразу, а постепенно. К кельтским поселенцам, пришедшим в начале нашей эры, добавились племена фоморов, дану (о них немало легенд, напоминающих мистические сказки) и милезианцев.

Группа ирландцев на службе Генриха VIII, ок. 1575,Лукас де Хеер

Источники мифов

Три основных источника рукописей для ирландской мифологии — это Lebor na hUidre конца XI — начала XII века (Книга серой коровы), которая находится в библиотеке Ирландской королевской академии и является старейшей сохранившейся рукописью, полностью написанной на ирландском языке. ; в начале 12-го века Книга Лейнстер , который находится в библиотеке в Тринити — колледже в Дублине ; и Бодлеанская библиотека, МС Ролинсон Б 502 ( Rawl. ), который находится в библиотеке Бодлеанской в Университете Оксфорда . Несмотря на даты этих источников, большая часть содержащегося в них материала предшествует их составу.

Другие важные источники включают группу рукописей , которые произошли на западе Ирландии в конце 14 — го века или в начале 15 — го века: The Жёлтая Книга Лекана , The Великая книга Лекана и The Книги Ballymote . Первый из них находится в библиотеке Тринити-колледжа, а другие — в Королевской ирландской академии. Желтая книга Лекана состоит из шестнадцати частей и включает легенды о Фионне Мак Кумахиле, избранные легенды об ирландских святых и самую раннюю известную версию Тайн Бо Куайлнге («Набег на Кули»). Это один из старейших эпосов Европы, написанный на народном языке. Другие рукописи 15- го века, такие как Книга Fermoy , также содержат интересные материалы, как это делают такие позже синкретические произведения , такие как Дж.Китинг «s Foras Feasa ара Éirinn ( История Ирландии ) ( с.  1640 ). Эти более поздние составители и писатели вполне могли иметь доступ к источникам рукописей, которые с тех пор исчезли.

Большинство этих рукописей были созданы христианскими монахами , которые, возможно, разрывались между желанием записать свою родную культуру и враждебностью к языческим верованиям, в результате чего некоторые из богов были эвгемеризованы . Многие из более поздних источников, возможно, также были частью пропагандистских усилий, направленных на создание истории для народа Ирландии, которая могла бы выдержать сравнение с мифологическим происхождением их британских захватчиков от основателей Рима, провозглашенным Джеффри Монмутским и другими. . Также существовала тенденция к переработке ирландских генеалогий, чтобы они соответствовали схемам греческой или библейской генеалогии.

Является ли средневековая ирландская литература надежным свидетельством устной традиции, остается предметом споров. Кеннет Джексон описал Ольстерский цикл как «окно в железный век», а Гаррет Олмстед попытался провести параллели между Таин Бо Куайленд , эпосом Ольстерского цикла и иконографией Котла Гундеструп . Тем не менее, эти «нативисты» претензии были оспорены «ревизионистских» ученых , которые считают , что большая часть литературы была создана, а не просто записал, в христианские времена, более или менее в имитации эпопей в классической литературы , которые пришли с латинского обучения . Ревизионисты указывают на проходы , видимо , под влиянием Илиаде в Похищение быка из Куальнге , и к Togail Трой , ирландский адаптации Дарет Фригийский ‘ De excidio Troiae Historia , находится в Книге Лейнстер. Они также утверждают, что материальная культура, изображенная в рассказах, как правило, ближе к культуре времени их сочинения, чем к культуре далекого прошлого.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector