На каком языке говорят в бельгии

Содержание:

Использовать

Распространение языков Бельгии
Голландский (фламандский) 59,6%
французкий язык 40%
Немецкий 0,4%

В национальной политике политики могут свободно говорить на любом из трех официальных языков. В свою очередь, парламент Бельгии обеспечивает синхронный перевод для тех, кому он нужен для помощи в общении.

Образование обеспечивают сообщества, голландский — во фламандском (Фландрия и Брюссель), французский — во французском ( Валлония и Брюссель), немецкий — в немецкоязычном сообществе . В бюджетных школах запрещено обучение на других языках, за исключением предметов на иностранном языке. Однако английский язык все чаще используется в высшем образовании.

Кроме того, вся официальная переписка и общение с правительством (например, налоговые документы, местная политика, запросы на удостоверение личности / паспорта, разрешения на строительство и т. Д.) Должны вестись на официальном языке региона или сообщества. Жителям нескольких муниципалитетов предоставляется исключение из этих правил.

Официальные языки

Легальное положение

В Конституция Бельгии гарантирует, начиная с независимости страны, свободу языка в частной сфере. В статье 30 указывается, что «использование языков, на которых говорят в Бельгии, необязательно; только закон может принимать решения по этому вопросу и только в отношении действий государственных властей и юридических вопросов». Для этих государственных органов существует обширная языковое законодательство что касается голландского, французского и немецкого языков, хотя Конституция Бельгии прямо не упоминается, какие языки имеют официальный статус. Статья 4 делит страну на языковые области, которые составляют основу федеральное устройство: «В Бельгии четыре лингвистических области: франкоязычная, голландскоязычная, двуязычная столица Брюсселя и немецкоязычная область».

До того, как в конце 20-го века были постепенно введены федеральная структура и языковое законодательство, французский язык был, как правило, единственным языком, используемым государственными органами. Например, голландская версия Конституции имеет равный статус с оригинальной французской только с 1967 года, а немецкая версия — с 1991 года.

Дорожный знак на французском и голландском языках (сверху вниз) в Брюсселе.

Жителей Бельгия, примерно 59% принадлежат фламандскому сообществу, 40% — Французское сообществои 1% для немецкоязычного сообщества. Эти цифры, относящиеся к официальным бельгийским языкам, включают неизвестное количество иммигрантов и их детей, которые могут говорить на иностранном языке в качестве основного, и бельгийских региональных мигрантов, которые, вероятно, в значительной степени уравновешивают друг друга для носителей французского и голландского языков. Большое франкоговорящее население живет вокруг Брюсселя, во Фландрии и по географии считается частью Фламандского сообщества. Хотя стандартная форма голландского языка, используемая в Бельгии, почти идентична той, на которой говорят в Нидерландах, и на различных диалектах через границу, ее часто в просторечии называют «Фламандский».

нидерландский язык

Голландский — самый распространенный основной язык Бельгии и официальный язык страны. Фламандское сообщество и Фламандский регион (объединено с Фландрия). Наряду с французским, это официальный язык Брюссель-столичный регион. Основные голландские диалекты, на которых говорят в Бельгии: Брабантский, Западно-фламандский, Восточно-фламандский, и Лимбургский. На всех этих языках также говорят через границу в Нидерландах, а также на западно-фламандском языке. Французская Фландрия. Как и в английском, фламандские диалекты заимствовали больше французской и другой романской лексики в результате взаимного культурного обмена на протяжении всей истории по сравнению с другими голландскими диалектами. Как таковые, они не всегда легко понятны для говорящих на голландском языке за пределами Фландрии. Слова, которые являются уникальными для бельгийского голландского языка, называются бельгизмы (как и слова, используемые в основном в Бельгийский французский). Оригинал Брабантский диалект из Брюссель на него очень сильно повлиял французский язык. В настоящее время на нем говорит меньшинство в столичном регионе, поскольку основной язык большинства жителей изменился во время Францификация Брюсселя.

Французский

Вторым по распространенности основным (бельгийским) языком, на котором родным языком пользуется примерно треть населения, является французский. Это официальный язык Французское сообщество (который, как и фламандское сообщество, является политическим образованием), доминирующим языком в Валлония (имея также небольшой Немецкоязычное сообщество), так же хорошо как Брюссель-столичный регион. Почти все жители столичного региона говорят на французском либо как на основном языке (50%), либо как на родном. лингва франка (45%). Многие фламандцы также говорят на французском как на втором языке. Бельгийский французский во многих отношениях идентичен стандартному парижскому французскому языку, но отличается в некоторых аспектах словарного запаса, произношения и семантики.

Немецкий

Немецкий язык наименее распространен официальный язык в Бельгии, на родном языке говорит менее 1% населения. В Немецкоязычное сообщество Бельгии насчитывает 77000 человек, проживающих в районе Бельгии, который был передан бывшим Германская Империя как часть Версальский договор, который заключил Первая Мировая Война. В 1940 г. нацистская Германия повторно аннексировал регион после вторжения в Бельгию во время Вторая Мировая Война; после войны был возвращен Бельгии.

Шоколад и мидии – местные деликатесы

Бельгия особенно известна своими традиционными шоколадными деликатесами, которые также являются самым популярным подарком для туристов. В каждой деревне и городе вы найдете множество небольших шоколадных магазинов, где можно попробовать шоколадные кондитерские изделия и пирожные ручной работы.

Из-за своего местоположения на бельгийскую культуру питания повлияли многие европейские страны, но лучше всего видно влияние французской кухни. В Бельгии едят много рыбы и морепродуктов.

Местное блюдо – moules et frites – мидии и картофель фри. Бельгийцы говорят, что картофель фри – их изобретение. Еда хорошая, но относительно дорогая. Изысканные блюда обычно запивают местным пивом.

Население

Бельгия — густонаселённая и высокоурбанизированная страна. 97 % населения проживает в городах. Самой распространённое религией является христианство (в основном, бельгийцы — католики). Официальными языками признаны нидерландский, французский и немецкий. Язык является сложным и чувствительным предметом в Бельгии, который подчинён «принципу территориальности». Корнем этого является то, что бельгийцы — это нация, состоящая из различных этнокультур. Исторически сложилось так, что в Фландрии говорят на нидерландском, в Валлонии — на французском, а в Эйпен-Мальмеди — на немецком. Поэтому настаивать на том, чтобы говорить по-французски во Фландрии или на голландском в Валлонии будет оскорбительным.

Ветрогенераторы в Бельгии — типичный элемент пейзажей

Некоторые национальные черты бельгийцев:

  • Бельгийцы очень толерантны и либеральны. 
  • Бельгийцы не очень религиозны. 
  • Скромность считается в этой стране положительным качеством. Хвастовство — отрицательным. 
  • Бельгийцы строго относятся к конфиденциальности личной жизни. 
  • Сарказм, ирония и некоторая циничность является общей чертой для этой нации.

Административное деление (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});

В стране существуют параллельно две системы. Федерация разделена на три региона. Из них два, в свою очередь, имеют свои провинции:

Во Фламандский регион входят:

  • Антверпен.
  • Восточная Фландрия.
  • Лимбург.
  • Западная Фландрия.
  • Фламандский Брабант.

В Валлонский регион входят:

  • Льеж.
  • Эно.
  • Люксембург.
  • Валлонский Барбант.
  • Намюр.

Существует также столичный Брюссельский регион. Кроме этого, в Бельгии есть три языковых сообщества. В области их ведения — культурные вопросы, научная, просветительская деятельность и спорт. Руководство регионов участвует в решении вопросов местной экономики, экологии, а также в общественных работах (например, в дорожном строительстве).

Языковая ситуация в Брюсселе

В конце 19-го века носители нидерландского составляли около 70% населения Брюсселя, но к 2007 году франкофоны составляли уже 90% жителей столицы Бельгии. При этом оба языка и по сей день употребляются как в повседневной жизни, так и на официальном уровне: документы, реклама, названия улиц, дорожные знаки представлены в Брюсселе на двух языках.

При этом многие брюссельцы
, для которых французский является родным, знают примерно на том же уровне и нидерландский. Есть люди, которые говорят ещё и на брюссельском диалекте (это нидерландский с примесью французского и испанского). Очевидно, все они овладели ещё 1-2 языками в процессе общения с представителями других сообществ, а также поездок в другие регионы страны.

Считается, что человек, знающий французский и нидерландский примерно на одном и том же уровне, имеет больше шансов стать успешным в бельгийском обществе. Именно поэтому дети из франкоговорящих семей часто посещают школы, в которых преподают на нидерландском.

Региональные языки Бельгии

Помимо официального языка, в Бельгии также есть ряд региональных или неофициальных языков. Некоторые из них очень тесно связаны с французским, хотя французское сообщество признало их отдельными языками. Это Валлония, Пикард, Шампенуа и Лотарингия. Валлонский язык — традиционный язык южных регионов Бельгии, на котором первоначально говорили валлоны, этническая община. Сегодня на этом языке преимущественно говорит старшее поколение, так как молодое поколение недостаточно хорошо им владеет. На пикаре и шампенуа говорят в Валлонии, а на лотарингском в Гоме, расположенном на юго-востоке.

Другие региональные языки являются германскими по своей природе. На дитче, например, говорят на северо-востоке страны в герцогстве Лимбург. Этот язык похож на немецкий, на котором говорят в немецкоговорящем регионе. Люксембургский в восточной провинции Люксембург, хотя в значительной степени он был заменен бельгийским французским. На нем до сих пор говорят в Великом Герцогстве Люксембург. На идише говорят евреи-ашкенази, население Антверпена которых составляет около 20 000 человек. Это одно из немногих оставшихся в мире сообществ, которые до сих пор говорят на идиш в качестве основного языка.

Валлония

Валлония — это субъект федерации, включающий в себя пять южных провинций. Официальным языком здесь является французский. Конечно, он несколько отличается от классической версии французского и имеет свои особенности. Это по-настоящему заметно в устной речи, тогда как письменная форма очень близка к парижскому варианту.

В регионе проживает более 3 миллионов человек. Большинство из них — валлоны, говорящие на французском. А в одной из провинций под названием Льеж находится немецкоязычное сообщество, но о нем мы поговорим чуть позже.

Любопытно, что в быту население Валлонии может использовать шампанский, лоренский, пикардский и валлонский языки. Раньше они считались диалектами французского, но в конце ХХ века их признали региональными языками.

Одна из провинций Валлонии называется Люксембург — так же, как и граничащее с ним маленькое европейское государство. Здесь, помимо французского, в ходу люксембургский язык.

Общая информация о Бельгии

В популярном молодежном комиксе «Хеталия и страны Оси» каждый персонаж олицетворяет конкретную страну с присущими ей (по мнению авторов) внешностью и чертами характера. Бельгия в Хеталии – это персонаж второго плана, милая белокурая девушка, которая любит вкусную еду, жизнерадостна, добра к другими очень прилежна.

Пожалуй, это самый лучший собирательный образ бельгийцев, за исключением второстепенной роли Бельгии на европейской арене. Бельгия играет здесь одну из главных ролей, так как является одним из главных культурных, административных и военно—политических центров Европы.

Персонаж Бельгии в сериале Хеталия

Где находится Бельгия на карте Европы?

Бельгия – небольшое государство на северо-западе континентальной Европы, на границе с проливом Ла-Манш. Бельгия месте с Нидерландами и Люксембургом входит в Бенилюкс – союз трех небольших соседних государств, объединившихся по экономическим, таможенным и политическим вопросам.

Территориально Бельгия делится на три части. Фламандский регион – это бывшее средневековое княжество Фландрия, вернее, центральная его часть. Регион Валлония – бывшая территория Франции. Третья область Бельгии – столичный регион Брюсселя.

Бельгия на карте Европы

Столица Бельгии, карта Бельгии с городами

Столица Бельгии – Брюссель. Он же является столицей всего Европейского Союза. Название переводится как «поселение на болоте». Город был основан в X веке, однако столицей Бельгии он стал только в 1830 году.

Символ Брюсселя – знаменитая скульптура писающего мальчика («манекен пис»), установленная в центре города еще в XIV веке. Нет единой версии о том, в честь кого установлена эта небольшая статуя: то ли в честь мальчика, который таким способом спас город от пожара, то ли в честь королевского младенца, некогда описавшего бельгийских гвардейцев. Но скульптура очень почитаема, несколько раз ее даже похищали, но к радости бельгийцев находили и возвращали на место.

Manneken Pis — знаменитая скульптура писающего мальчика в Брюсселе

С какими странами граничит Бельгия

По суше Бельгия граничит с Нидерландами (на севере), Германией (северо-восток и восток), очень небольшой участок границы с Люксембургом (юго-восток), самая длинная сухопутная граница у Бельгии с Францией (юг и юго-запад).
По морю Бельгия граничит с Великобританией (через пролив Ла-Манш)

г.Брюгге в Бельгии

Какой язык в Бельгии, на каком говорят?

В Бельгии два официальных языка: Фламандский (он же нидерландский) – распространен во Фламандском регионе, и французский – в Валлонии. Немецкий является основным языком общения на востоке Бельгии, в местах проживания этнических немцев.

Помимо этих трех языков в Бельгии распространены местные обособленные диалекты. Английский язык знает и понимает большинство жителей Бельгии.

г.Гент, Бельгия

Телефонные коды Бельгии, код Бельгии с мобильного

Международный телефонный код Бельгии «+32».
Внутренние телефонные коды крупнейших городов Бельгии:

Антверпен 3
Гент 92
Шарлеруа 71
Льеж 4
Брюссель 2
Брюгге 50
Намюр 81
Монс 65
Левен 16

г.Левен, Бельгия

Для звонков со стационарных (городских) телефонов в России дополнительно используется еще два кода: «8» для выхода на междугороднюю связь  и «10» для подключения к международной линии.

Примеры набора при звонке из России на городские номера в Бельгии:

  • Чтобы позвонить со стационарного телефона из России на номер 612-81-30 в Брюсселе нужно набрать следующий порядок цифр «8-10-32-2-6128130»
  • Чтобы позвонить с мобильного телефона на этот же номер, нужно набирать «+7-32-2-6128130»

г.Льеж, Бельгия

Примеры набора при звонке из России на мобильный номер 486-112233 в Бельгии:

  • С городского номера в России набираем «8-10-32-486-112233»
  • С мобильного номера в России набираем «+32-486-112233»

Телефоны экстренных служб в Бельгии:

  • Полиция    101
  • Пожарные     100
  • Неотложная медицинская помощь    100
  • Аварийные службы    112

Арденны, Бельгия

Французский язык в Бельгии

Французский оставался единственным официальным языком в Бельгии до конца 18-го века. Сейчас на нём говорят 4,2 миллиона бельгийцев, а французское языковое сообщество занимает большую часть страны. Оно занимает почти всю Валлонию
за исключением нескольких восточных немецкоговорящих кантонов и Брюссельского столичного региона.

На французском говорят более 90% населения Брюсселя. Впрочем, о языковой ситуации в столице страны речь пойдёт далее.

На французском в стране говорили ещё в Средневековье, но окончательно он утвердился после того, как на территории современной Бельгии была установлена власть Наполеона Бонапарта. Жители романских регионов быстро усваивали особенности литературного французского, но не забыли окончательно и свои родные диалекты.

На стыке этих двух языковых сред
и образовался бельгийский французский. Он отличается от классического варианта немалым количеством архаизмов (в частности, старыми формами числительных), заимствований из немецкого, а также существенной разницей в произношении многих слов.

Коренные французы не воспринимают бельгийский вариант языка всерьёз. Шутят, что когда бельгийцы говорят, парижане улыбаются.

Vlaamse Gemeenschap (Фламандское сообщество): территориальное расположение и многообразие диалектов

Начиная с 1873 года статус второго национального приобрел нидерландский язык. Однако для подтверждения его правового статуса понадобилось еще 90 лет.

Сегодня фламандцы составляют около 59–60 % от общего числа жителей Бельгии и образуют соответствующее сообщество Vlaamse Gemeenschap. В отличие от Communauté française, которое расположилось в южных областях страны, представители Фламандской группы занимают северные регионы государства, это:

  • Западная Фландрия;
  • Восточная Фландрия;
  • Антверпен;
  • Лимбург;
  • Фламандский Брабант.

Именно эти пять провинций находятся на границе с Нидерландами и формируют одну большую область, получившую название Фландрия. Большая часть населения этого региона использует для общения голландский язык и его многочисленные диалекты. При этом бельгийский нидерландский значительно отличается от классического амстердамского голландского. В каждом регионе Фландрии люди говорят на разных диалектах, входящих в Западнофламандскую, Восточнофламандскую, Брабантскую и Лимбургскую речевую группу.

Подробнее про Фландрию можно посмотреть здесь.

В последнее время традиционный нидерландский язык все больше распространяется среди молодежи, а все его диалекты постепенно вырождаются. Сегодня большая часть молодых людей практически не использует их в разговорной речи, применяя лишь для общения с представителями старшего поколения.

Вопреки сложившемуся у неграмотных людей мнению, Бельгия не является мононациональным государством и никакого общего бельгийского языка в природе не существует. Само наличие различных языковых групп обусловлено историей образования королевства и результатом Первой мировой войны.

Русско-нидерландский разговорник

Общие фразы

Да

ja

Я

Нет

Nee

Неэ

Спасибо

Dank u

Данк у

Пожалуйста

Niets te danken

Ниетс тэ данкен

Извините

Excuseert u mij

Экскюсеэрт у мий

Здравствуйте

Goede dag, hallo

Гоэдэ даг, халло

До свидания

Tot ziens

Тот зиенс

Я не понимаю

Ik begrijp u niet

Ик бегрейп ю нит

Как Вас зовут?

Hoe heet je?

Хоэ хеэт йе?

Как дела?

Hoe gaat het ermee?

Ху гат хет эрме?

Хорошо

Goed

Гоед

Где здесь туалет?

Waar is het toilet?

Ваар ис хэт тоилэт?

Сколько стоит?

Wat kost

Ват кост

Один билет до…

Een kaartje naar…

Эн картье нар…

Который час?

Hoe laat is het?

Ху лат ис хет?

Не курить

Roken

Рокен

ВХОД

ENTRANCE

Энтренс

ВЫХОД

INTREKKING

Интрекинг

Вы говорите по-английски?

Spreekt u Engels

Спреэхт у энглэс

Где находится?

Waar is?

Ваар ис?

Гостиница

Мне нужно заказать номер

Ik moet de reserve

Ик мое де ресерве

Чаевые

Tips

Типс

Я хочу оплатить счет

Alstublieft

Алстюблифт

Паспорт

Paspoort

Паспурт

Комната, номер

Kamer

Камер

Магазин (покупки)

Наличными

Сash

Кэш

Карточкой

Сreditcard

Кредиткард

Упаковать

Pack

Пак

Без сдачи

Geen datum

Гин батум

Открыто

Open

Опэн

Закрыто

Gesloten

Гэслотэн

Скидка

Korting

Кортинг

Очень дорого

Erg duur

Ерг дур

Дешево

Goedkoop

Гоедкуп

Транспорт

Автобус

Bus

Бас

Троллейбус

Trolleybus

Tролебус

Машина

Auto

Ауто

Такси

Taxi

Тэкси

Остановка

Parkeren

Перкерен

Пожалуйста, сделайте остановку

Stopt u met

Стопт у мен

Отправление

Vertrek

Вертрек

Поезд

Trein

Трэйн

Самолет

Vliegtuig

Влиэгтуг

Аэропорт

Vliegveld

Влиэгвэлд

Экстренные случаи

Пожарная служба

Brandweer

Бренвир

Полиция

Politiebureau

Политиэбюреау

Скорая помощь

Ambulance

Ембуленс

Больница

Ziekenhuis

Зиекенхуйс

Аптека

Apotheek

Апотэк

Доктор

Arts

Артс

Ресторан

Я хочу заказать столик

Ik wil een tafel reserveren

Ик вил ин тафел ресёрверен

Чек пожалуйста

Controleer

Контроллер

1830: Свобода языков и лингвистическая коррекция

Фактор в бельгийской революции 1830 — х лет был восходящее доминированием голландского языка в южных провинциях в Соединенном Королевстве Нидерландов . Возник конфликт между гражданами фламандских провинций, которые хотели взаимодействовать с властями на голландском языке, и преимущественно франкоязычной аристократией южных провинций, которые стали современной Бельгией.

Хотя Конституция Бельгии гарантирует «свободу языка», на практике в органах власти, включая государственные учреждения, такие как суды, преобладают франкоязычные высшие классы, и они действуют на французском языке. Это предубеждение поставило в невыгодное положение преимущественно фламандский север и, в меньшей степени, валлоны на юге и в основном немецко- или люксембургоязычные окрестности Арлона . По мере развития всеобщего образования в Бельгии французский язык изначально был единственным средством обучения, оттолкнувшим северную половину страны. Подобное чувство отчуждения было и в других областях, таких как правосудие, что продемонстрировал суд над двумя фламандскими рабочими, Яном Коке и Питером Гетальсом , в 1860 году. Пара была приговорена к смертной казни за убийство вдовы, не поняв ни единого слова из их судебного процесса, а затем были признаны невиновными после того, как были казнены.

Фламандское движение начало выступать языковой закон , который бы признать нидерландский язык в качестве официального.

Официальные языки [ править ]

Правовой статус править

Конституция Бельгийская гарантирует, поскольку независимость страны, свобода языка в частной сфере. В статье 30 указывается, что «использование языков, на которых говорят в Бельгии, необязательно; только закон может принимать решения по этому вопросу и только в отношении действий государственных властей и юридических вопросов». Для этих государственных органов существует обширное языковое законодательство, касающееся голландского, французского и немецкого языков , хотя в Конституции Бельгии прямо не упоминается, какие языки имеют официальный статус. Статья 4 делит страну на языковые области, которые составляют основу федеративного устройства.: «В Бельгии четыре лингвистических области: франкоязычная, голландскоязычная, двуязычная столица Брюсселя и немецкоязычная область».

До того, как в конце 20-го века были постепенно введены федеральная структура и языковое законодательство, французский язык был, как правило, единственным языком, используемым государственными органами. Например, голландская версия Конституции имеет равный статус с оригинальной французской только с 1967 года, а немецкая версия — с 1991 года.

Дорожный знак на французском и голландском языках (сверху вниз) в Брюсселе.

Примерно 59% жителей Бельгии принадлежат к фламандскому сообществу, 40% — к французскому сообществу и 1% — к немецкоговорящему сообществу. Эти цифры, относящиеся к официальным бельгийским языкам, включают неизвестное количество иммигрантов и их детей, которые могут говорить на иностранном языке в качестве основного, и бельгийских региональных мигрантов, которые, вероятно, в значительной степени уравновешивают друг друга для носителей французского и голландского языков. Большое франкоговорящее население живет вокруг Брюсселя, во Фландрии и по географии считается частью Фламандского сообщества. Хотя стандартная форма голландского языка, используемая в Бельгии, почти идентична той, на которой говорят в Нидерландах, и на различных диалектах за границей, ее часто в разговорной речи называют « фламандским

Голландский править

Голландский — наиболее распространенный основной язык Бельгии и официальный язык Фламандского сообщества и Фламандского региона (объединенного с Фландрией ). Наряду с французским, это официальный язык Брюссельского столичного региона . Основные голландские диалекты, на которых говорят в Бельгии, — брабантский , западно-фламандский , восточно-фламандский и лимбургский . На всем этом также говорят через границу в Нидерландах, а также на западно-фламандском языке во французской Фландрии.. Как и в английском, фламандские диалекты заимствовали больше французской и другой романской лексики в результате взаимного культурного обмена на протяжении всей истории по сравнению с другими голландскими диалектами. Как таковые, они не всегда легко понятны для говорящих на голландском языке за пределами Фландрии. Слова, которые являются уникальными для бельгийского голландского языка, называются бельгицизмами (как и слова, используемые в основном в бельгийском французском ). Оригинальные Брабантские диалекты в Брюсселе был очень сильное влияние французского. В настоящее время на нем говорит меньшинство в столичном регионе, поскольку основной язык большинства жителей изменился во время францификации Брюсселя .

Французский править

Вторым по распространенности основным (бельгийским) языком, на котором родным языком пользуется примерно треть населения, является французский. Это официальный язык Французского сообщества (которое, как и Фламандское сообщество, является политическим образованием), доминирующего языка в Валлонии (также имеющей небольшое немецкоязычное сообщество ), а также в Брюссельском столичном регионе. . Почти все жители столичного региона говорят на французском как на основном языке (50%) или как лингва-франка (45%). Многие фламандцы также говорят на французском как на втором языке. Бельгийский французский во многих отношениях идентичен стандартному парижскому французскому языку, но отличается в некоторых аспектах словарного запаса, произношения и семантики.

Немецкий править

Немецкий язык является наименее распространенным официальным языком в Бельгии, на нем говорят менее 1% населения. Немецкоязычное сообщество Бельгии чисел 77000, проживающий в районе Бельгии , который был передан в бывшей Германской империи в рамках Версальского договора , который заключен в Первой мировой войне . В 1940 году нацистская Германия повторно аннексировала регион после вторжения в Бельгию во время Второй мировой войны ; после войны был возвращен Бельгии.

Фонология

Эта статья содержит фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (IPA) . Вводное руководство по символам IPA см. В разделе Help: IPA . Чтобы узнать о различиях между [] , / / и ⟨⟩, см. .

Есть несколько постоянных фонологических различий между французским языком во Франции и Бельгии, но обычно не более чем различия между региональными диалектами во Франции (или, например, между английскими диалектами в Торонто и Ванкувере (Канада)), которые могут даже быть несуществующим. Однако региональные акценты могут варьироваться от города к городу ( например, акцент Льежа ). Однако в целом акценты могут различаться в зависимости от социального класса и образования.

Устный
  Фронт Центральная Назад
необоснованный округлый
Закрывать я у ты
Близко-середина е ø ə о
Открытый-средний ɛ / ɛː œ ɔ
Открыть а / аː
Носовой
Фронт Назад
необоснованный округлый
Середина х
Открыть æ̃ œ̃ ɒ̃

Хотя более сильные акценты были более типичны для людей из низшего сословия, они стали гораздо менее выраженными после Первой мировой войны и широкого использования телевидения, что помогло стандартизировать акценты и типы слов, используемых говорящими. Носителей бельгийского языка обучают произношению стандартного бельгийского французского языка в школах. Следующие различия зависят от говорящего, в зависимости от уровня образования, возраста и региона проживания:

  • Отсутствие / ɥ / . Комбинация / ɥi / заменяется на / wi / , а в других случаях / ɥ / становится полной гласной / y / . Таким образом, enfuir (убегать) и enfouir (похоронить) произносятся одинаково, в отличие от Франции и Квебека.
  • Носовые гласные произносятся как во Франции: / ɑ̃ / → , / ɛ̃ / → , / ɔ̃ / → , но различие между носовыми гласными / ɛ̃ / и / œ̃ / было сохранено. в Бельгии, но во многих регионах Франции, таких как Париж, они объединились. Например, в Бельгии brin (стебель) и brun (коричневый) по-прежнему произносятся по-разному, как в Квебеке, но в отличие от Парижа.
  • Различие между гласными / o / и / ɔ / сохраняется в последних открытых слогах. Например, peau (кожица) и pot (банка) по-прежнему произносятся по-разному, в отличие от Франции и Квебека.
  • Между долгими и короткими гласными больше различий, чем во французском Квебеке ; все циркумфлексы произносятся:
    • Различия между гласными / ɛ / и / ɛː / все еще различны в Бельгии, но во Франции они объединились: mettre (пут) и maître (мастер) . В противном случае многие слова произносятся с длинным / ɛː /, даже если нет циркумфлекса: peine и reine и т. Д.
    • Фонемы / i / и / iː / все еще различны в Бельгии, в отличие от Франции и Квебека: il vs. île .
    • Фонемы / y / и / yː / все еще различны в Бельгии, в отличие от Франции и Квебека: chute против flûte .
    • Фонемы / ц / и / ЕД / по — прежнему различны в Бельгии, в отличие от Франции и Квебеке: Toute против croûte .
    • Фонемы / ɔ / и / о / по — прежнему различны, в отличие от Южной Франции: хлев против côte
    • Фонемы / œ / и / øː / все еще различны, в отличие от Южной Франции: jeune vs. jeûne .
    • Долгие гласные также используются в закрытых слогах в Бельгии, даже в конце слова: ⟨ée⟩, ⟨aie⟩ # , ⟨ue⟩ # , ⟨ie⟩ # , ⟨oue⟩ # и eue⟩ # . В результате почти все прилагательные женского рода по-прежнему фонетически отличаются от своих аналогов мужского рода в Бельгии, в отличие от Франции и Квебека.
    • Различие между гласными / a / и / ɑ / все еще различно в Бельгии, но маргинальная фонема / ɑ / обычно произносится как удлиненная версия / a / : pâte (паста) .
  • Буква «w» почти всегда произносится как / w / , как и в английском языке, что также приближается к фламандскому «w». Во Франции и Квебеке некоторые слова произносятся как / v / , как в немецком языке. Например, слово вагон (вагон) произносится / vaɡɔ̃ / во Франции и Квебеке, но / waɡɔ̃ / в Бельгии.
  • Некоторые ораторы посвящают заключительные остановки; тогда d произносится как t , b произносится как p, а g произносится как k . Что, когда это сочетается с отбрасыванием согласных ( / l, ʁ / ) в конечных группах согласных, такое произношение, как grande , произносится вместо , table произносится вместо , а тигре произносится вместо и т. д.
  • Некоторым говорящим короткие гласные / i, y, u / произносятся более открытыми в закрытых слогах: .

Некоторые акценты, например, в некоторых городах (особенно в Брюсселе и Льеже), а также у говорящих более старшего возраста и особенно менее образованных, далеки от произношения Франции. Например, в диалекте Льежа и его окрестностей, особенно для говорящих старшего возраста, буква «h» произносится в определенных позициях. Однако на стандартном французском языке он всегда молчит. Этот диалект известен также своей медленной, слегка певучей интонацией , которая еще сильнее проявляется к востоку, в районе Вервье .

Полезно знать о Бельгии

Бельгия подходит для городского туриста, который любит деликатесы и культуру, но ценители истории и политики также останутся довольными этой страной. Благодаря небольшим расстояниям, страну легко досконально изучить, от небольших деревень до больших городов и пляжных курортов.

В Бельгии говорят, как на французском, так и на голландском – при перемещении в разные места необходимо учитывать многоязычие и выучить названия городов на обоих языках. В Брюсселе говорят в основном на французском и голландском языках в северной фламандской провинции. Англия также преуспевает в международной Бельгии.

Прибрежный климат с мягкой зимой и относительно прохладным и дождливым летом. Лучшее время для поездки в Бельгию – летний сезон с мая по сентябрь, когда страна переживает самый большой наплыв туристов.

Это безопасное туристическое направление, но в крупных городах рекомендуется крепко держать сумку от карманников.

Язык валлонов

Когда-то в южном регионе Бельгии проживало кельтское племя вала. Его жителями был создан свой вариант французского языка. Этот диалект представлял собой причудливую смесь из кельтских и латинских слов. Валлонский язык, таким образом, представляет собой один из диалектов французского.

В настоящее время чистый валлонский язык практически ассимилировался. Валлоны говорят главным образом на французском. Поэтому вопрос о том, где говорят на бельгийском языке, оказывается не совсем корректным. Ведь две этнические группы, проживающие на территории Бельгии, валлоны и фламандцы, имеют собственные наречия.

Достопримечательности Бельгии

Гранд-плас в Брюсселе

Гранд-плас (фр. Grand Place) или Гроте маркт (нидерл. De Grote Markt) — великолепная историческая площадь в Брюсселе, включенная в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО и окружённая красивыми историческими зданиями 14 — 17 веков. В её архитектурном ансамбле выделяется потрясающая средневековая ратуша — шедевр готической архитектуры. 

Колокольня Белфорт в Брюгге 

Колокольня Белфорт и каналы в Брюгге — главные символы этого старого торгового города. Звонница была построена в 13 веке и имеет высоту 83 метра. Это великолепное сооружение в готическом стиле, которое является архитектурной доминантой исторического центра. Каналы Брюгге — это символ торгового прошлого и расцвета этого очаровательного города. Эти водные пути пронизывают практически весь исторический центр, а мосты и старинные дома у самой воды делают пребывание здесь таким атмосферным.

Церковь св. Петра в Лёвене

Церковь св. Петра в Лёвене — великолепное религиозное сооружение, построенное в 15 веке в стиле брабантской готики. Находится на Рыночной площади (Гроте маркт) и является объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО. Здание имеет невысокую колокольню, которая так и не была завершена.

Ратуша в Лёвене

Ратуша в Лёвене — определённо одно из самых красивых исторических зданий в Бельгии. Этот памятник архитектуры датируется 15 веком и является шедевром брабантской поздней готики.

Гравенстен в Генте

Гравенстен в Генте — впечатляющая крепость, которая является единственным средневековым замком во всей Фландрии. Эта резиденция фландрийских графов была построена в 12 веке и сохранилась практически в идеальном состоянии, являясь одним из лучших сооружений такого типа в Европе. Гравенстен расположен в центре старого города Гента, красиво возвышаясь над крышами старинных домов и лабиринтом средневековых улиц.

Собор св. Бавона в Генте

Собор св. Бавона в Генте — один из лучших примеров сакральной архитектуры в Бельгии. Это внушительная готическая церковь с романским склепом включает великолепные произведения религиозного искусства, древние гробницы и красивые настенные росписи. 

Базилика святой крови в Брюгге

Базилика святой крови в Брюгге впечатляет сочетанием романской и позднеготической архитектуры. Эта церковь хранит драгоценную христианскую реликвию — каплю крови Христа. 

Гранд-плас в Антверпене

Гранд-плас в Антверпене — чудесная историческая площадь с красивым архитектурным ансамблем, состоящим из старинных купеческих домов, за которыми находится громада внушительного готического собора. Это одна из самых красивых старых рыночных площадей в Западной Европе.

Старый город в Монсе

Старый город в Монсе — восхитительный исторический центр. Его сердцем является очаровательная площадь Гранд-плас, украшенная зданиями 15 — 18 веков, над которыми возвышается внушительная колокольня, внесенная в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО.

Ватерлоо

Ватерлоо — место, известное тем, что здесь произошло последнее крупное сражение армии Наполеона Бонапарта. Искусственный холм с мемориальной скульптурой льва на вершине знаменует конец эпохи наполеоновских войн. 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector